The Pursuit of Musick

99

Benedetto Marcello: Il teatro alla moda (Venice, 1720); Il teatro alla moda, ed R Manica (2001), 19

‘Caminando il Compositore con Virtuosi, particolarmente CASTRATI, darà sempre loro la manodritta, starà con Capello in mano, un passo indietro

Italy, 1247: Salimbene da Parma, 1247; Monumenta Germaniae Historica (Munich, 1905–13), xxxii, 184

‘{Item} cum domnus Thomas de Capua{, qui erat Romae curie cardinalis et melior dictator de curia,} fecisset sequentiam illam Virgo parens gaudeat, et rogasset fratrem Henricum Pisanum, ut faceret ibi cantum, et fecisset delectabilem et pulchrum atque ad audiendum suavem, frater Vita fecit ibi secundarium cantum, id est contracantum. Semper enim, quando inveniebat aliquem fratris Henrici simplicem cantum, libenter ibidem faciebat secundarium cantum.’

Limburg Chronicle for 1374: Die Limburger Chronik, ed. G. Zedler (Limburg an der Lahn, 1930), 60–1

‘{Item} in diser zit, funff oder ses jar zuvor, da was uf dem Meyne eyn monich von den barfußen orden, der was von den luden vurwyset unde enwas nit reyne. Der machte dy beste lyde unde reyen in der wernde von gedichte unde von melodyen, daz dem niman uff Rines straume oder in disen landen wol gelichen mochte. Unde waz he sang, daz songen dy lude gern, unde alle meister, pyffer unde ander spellude furten den sang unde gedichte.’

BECOMING A COMPOSER

Glarean, 1547: Heinrich Glarean, Dodekachordon (Basel, 1547) 441 (recte 440) (Bk 3, ch.26)

‘Horum igitur fuere alii {(nam breviter id narrandum est)} qui solum ad ostentationem sua edebant, & haec multo maxima turba est: Alii ut plurimos delectarent ac iuventutem exercerent. Nonnulli ut Ecclesiastici Cantus maiestatem iuvarent. Invenias qui necessitatem etiam suam hac arte levarent, & horum plurimi. {Sed de quibusdam pauca dicenda, quantum nos auditu precepimus a fide dignis.}’

Hermann Finck, 1556: Practica musica (Wittenberg, enlarged 2/1556/R1969), sig.Rr4v–Ss1 (Bk 5)

‘Artifices autem intelligo, ut apud doctos receptum est, qui naturali inclinatione ad hoc studium feruntur, naturaequebonitatem à teneris statim annis, arte, usu, uarijsque ac crebris exercitijs excoluerunt.’

100

Requirements of a good composer

Guillaume de Machaut, c1370: Remede de Fortune; Oeuvres de Guillaume de Machaut, ed. E. Hoepffner (Paris 1908–21), l.401–08), ii, 15

‘Et pour ce que n’estoie mie

Tousdis en un point, m’estudie

Mis en faire chansons et lays,

Baladez, rondeaus, virelays,

Et chans, selonc mon sentement,

Amoureus et non autrement;

Car qui de sentement ne fait,

.fimSon oeuvre et son chant contrefait.’

Tinctoris, 1477: Johannes Tinctoris, Liber de arte contrapuncti III.ix.7; R. C. Wegman, ‘From Maker to Composer: Improvisation and Musical Authorship in the Low Countries, 1450–1500, JAMS 49/3 (Autumn 1996), 423

Coclico, 1552: Compendium musices (Nuremberg, 1522/R1954) i) sig.Fiiv ii) sig.Liiv

i) ‘Non enim omnes ad componendi rationem aptos iudicavit Josquinus, eos tantum eam docendos statuit, qui singulari naturae impetu ad pulcherrimam hanc artem ferrentur’.

ii)‘Plures fuerunt qui se componistas iactarunt, quod secuti regulas & species compositionis, non tamen habito usu contrapuncti, multa composuerunt, hos Dominus Iosquinus vilipendit, ac ludibrio habuit, dicens eos velle volare sine alis. ¶Primum itaque quod in bono compositore desideratur, est, ut contrapunctum ex tempore canere sciat. Quo sine nullus erit. ¶Secundum, ut ad componendum magno ducatur desiderio, ac impetu quodam naturali ad compositionem pellatur, adeo ut nec cibus nec potus ei sapiat, ante absolutam cantilenam, nam una hora plus conficitur, cum impetus ille naturalis sic urget, quam alias in integro mense. Inutiles itaque sunt componistae, quibus desunt singulares hi motus.

Vincenzo Galilei, 1581: Dialogo della musica antica et della moderna (Florence, 1581), 138–9

‘la cagione poiche questi sadisfacciano si con la penna & col sonar loro, è questa. Sono primamente stati piu & piu anni sotto la disciplina de primi huomini del mondo in quella professione, & con molte comodità; hanno vedute & diligentemente essaminate tutte le buone musiche de famosi Contrapuntisti; con i quali mezzi si sono acquistati un Contrapunto purgatissimo & squisito; hanno studiato in esso strumento tutto quel tempo con la maggiore diligenza & assiduità che imaginare si possa, & del continovo vanno studiando & imparando; sono stati in piu parti del mondo & pratticato con diversi valenti huomini della professione loro; sono di piu stati dotati dalla natura di bellissimo ingegno, di gran giuditio, di felice memoria, & di fiera & insieme leggiadra dispositione di mani: oltre all havere (& meritamente) havuto occasioni di servire non solo Principi grandi & ricchissimi; ma intendentissimi & giuditiosi in particolare della musica, & di piu liberali’.

Morley, 1597: A Plaine and Easie Introduction to Practicall Musicke (/R1969) i) 121 ii) 181–2

Luigi Zenobi, c1600: to his (unnamed) ‘Lord and Patron’; BJ Blackburn & EE Lowinsky, ‘Luigi Zenobi and his letter on the perfect musician’, Studi musicali 22 (1993), 86

‘il Musico che Compositore che non canta securo, è come uno uno, che sa scrivere, ma non sa leggere, e quello che compone e non sa rimettere, è come uno che ha la testa senza il braccio destro’.

Christopher Simpson, 1659: The Division-violist (London, 1659, 2/1667 ) 57

Rameau, 1726: Nouveau système de musique theorique (Paris, 1726), preface, vii–viii

‘Qu’on peut exceller dans la Pratique de la Musique, sans en sçavoir la Theorie. ¶Que sans une certaine sensibilité qui nous est naturelle pour l’Harmonie, on n’est jamais parfait Musicien. • Que le seul & unique moyen de gagner promptement cette sensibilité, consiste dans l’Accompagnement du Clavecin ou de l’Orgue. • Qu’un Accompagnement bien digeré doit procurer en peu de tems la facilité de Préluder, & doit par consequent aider à former non seulement l’oreille à l’Harmonie, mais encore le genie & le goût; de sorte que c’est-là le seul moyen de former promptement un bon Compositeur, & même un bon Organiste.’

101

Quantz, 1752: Versuch einer Anweisung die Flöte traversiere zu spielen (Berlin 3/1789/R1952), 4 (Einleitung, §4)

‘Wer sich auf die Composition legen will, muß einen muntern and feurigen Geist, der mit einer zärtlichen Empfindung der Seele verknüpft ist; eine gut Vermischung der sogenannten Temperamente, in welchen nicht zu viel Melancholie ist; viel Einbildungs=Erfindungs=Beurtheilungs= und Entscheidungskraft; ein gut Gedächtniß; ein gutes und zartes Gehör; ein scharfes und fertiges Gesicht; und einen gelehrigen, alles bald und leicht fassenden Kopf, besitzen.’

Learning to compose

Coclico, 1552: Compendium musices (Nuremberg, 1522/R1954), sig.Fiiv

‘In urbibus Belgicis, ubi cantoribus praemia dantur, ac ob praemia adipiscenda nullus non modus & labor adhibetur, quò ad scopum bene canendi perueniant, nulla scribitur aut dictatur Musica. ¶Item Praeceptor meus Iosquinus de Pratis nullam unquam praelegit aut scripsit Musicam, breui tamen tempore absolutos Musicos fecit, quia suos discipulos non in longis & friuolis praeceptionibus detinebat, sed simul canendo praecepta per exercitium & practicam paucis verbis docebat. ¶Cum autem uideret suos utcunque in canendo firmos, belle pronunciare, ornatè canere, & textum suo loco applicare, docuit eos species perfectas & imperfectas, modumque canendi contra punctum super Choralem, cum his speciebus. ¶Quos autem animaduertit acuti ingenij esse & animi laeti his tradidit paucis uerbis regulam componendi trium uocum, postea quatuor, quinque, sex &c. appositis semper exemplis, quae illi imitarentur.’

Schütz, 1609: Heinrich Schütz: Gesammelte Briefe und Schriften, ed. E. H. Müller (Regensburg, 1931), 209

‘Weil dero Zeit in Italia, zwar ein hochberümbter, aber doch zimlich alter Musicus und Componist noch am leben were, So solte Ich nicht verabseumen, denselbigen auch zu hören, undt etwas von Ihm zu ergreiffen, undt liessen hochgedachte Ihre Fstl. Gnaden, zu Vollestreckung solcher Reise, mir zugleich ein Stipendium von 200 thlrn jährlichen anpraesentiren, welchen Vorschlag dann (:als ein junger, und die Weld zu durchsehen auch begieriger Mensch§:) Ich zu unterthenigem Danck ganz willigst annam, und darauff Ao. 1609 gleichsamb wieder meiner Eltern Willen, nacher Venedig fortzog.’

Lodovico Zacconi, 1622: Prattica di musica seconda parte (Venice, 1622/R1967), 162

‘{Ho detto nel Capitolo precedente che} lo Scolare provistosi de libri atti à simil professione, partischi quegl’essempij, e gl’essamini ben bene. E perche partitoli in cartella non facesse come fanno alcuni, che vedutone gl’andamenti e le maniere, li cancellano, e non ne fanno più conto; questo tale che bramarà d’imparare, fattone in cartella tutte le sudette prove {poco fa accennate, e dimostrate di sopra}, ne li noterà tutti in un libro appartato, e lasciandovi spatij sufficienti, d’aggiongervi qualch’altra cosa. … E per questo dico, & essorto à lasciarvi sempre qualche spatio sufficiente à potervi rimettervi altro quando bisognasse; perche, dopò quello ch’uno hà fatto sopra un soggetto, rivendolo dopò qualche tempo, l’ingegno li suministra sempre di rifarlo meglio.’

F. W. Zachow, 1690s: John Mainwaring, Memoirs of the Life of the Late George Frideric Handel (London, 1760), 14

102

EMPLOYMENT

Duties

Isaac, 1497: Heinrich Isaac, contract (1497); M. Staehelin, Die Messen Heinrich Isaacs (1977), ii, 46–7

‘Ich Hainrich Ysaac Bekenn offenlich mit dem brive als mich der allerdurchleuchtigist grosmechtigist Furst unnd Herr her Maximilian Romischer kunig … zu seiner kunigelichen Mayestat Componisten aufgenomen, unnd mir jerlich fur sold unnd liffrung annderhalb hundert gulden Reynisch zugeben zugesagt … Daz Ich darauf seiner kunigelichen Mayestat bey meinen treuen und Erenn zugesagt und versprochen hab wissenntlich mit dem brive, daz Ich mich dagegen mit meiner kunst zu noturfft seiner kunigelichen Majestats Capeln brauchen zelassen verbunden sein unnd sunst alles das tun sol und will, daz ein getreur Componist unnd dienner seinem Herrn zutun schuldig unnd phlichtig ist.’

Church & cathedral i) Bruges, 1507: D. van de Casteele & E. vander Straeten, ‘Maîtres de chant et organistes de Saint-Donatien et de Saint-Sauveur à Bruges’, Annales de la Société d’Émulation… la Flandre 22 (1870), 143–4 ii) Durham, 1513: F. Ll. Harrison Music in Medieval Britain (2/1963), 430 (App.II) iii) Courtrai, 1559: R. C. Wegman, ‘From Maker to Composer’, JAMS 49 (1996), 437 n77 iv) Milan, 1572: F. Mompellio, ‘La cappella del duomo da Matthias Hermann di Vercore a Vincenzo Ruffo’, Storia di Milano 9 (1961), 778 v) Venice, 1633: Claudio Monteverdi to G. B. Doni (2 Feb. 1634); Claudio Monteverdi, Lettere, ed É Lax125–6

i) ‘Item volumus quod idem cantor [/Jacobus Rauwleesch] singulis annis, videlicet in die sancti Eligii [1 Sept] hyemalis hujus ecclesie patroni, novum motetum, in festum Claudorum [Thursday after Pentecost] novam missam, et in die Innocentium [28 Dec] nova carmina juxta antiquam consuetudinem componat et cantet, ut in hoc honor et decus ecclesie et capituli observetur.’

ii) ‘Insuper idem Thomas, quolibet anno, durante termino supradicto, quamdiu bene et comode laborare poterit, unam novam missam quatuor vel quinque parcium, vel aliquid ei equivalens, sicut praeqfatis Priori et precentori pro tempore existentibus visum fuerit, in honorem Dei, beatae Mariae Virginis, et sanct Cuthberti facere tenebitur.’

iii) Melchior Haeghebaert, magister cantus, ‘excusabitur a frequentatione horarum et chori quoties impeditus fuerit in componendo musicam.’

iv) ‘XVi. Che ’l M.ro di capella sia tenuto ogni mese compore una Messa et uno Magnificat, et quelli inni che saranno necessari … et di tal sue compositioni ni dia notitia alli Provinciali della Musica.

XVii. Che ’l M.ro di capella sia tenuto insegnar a putti due volte il giorno nel luogo deputato cio è in camposanto’.

v) ‘… Natale, in tempo che mi trovavo tutto occupato nel scrivere la messa per la notte di Natale, messa aspettata dal’uso de la cità, nova, dal maestro di capella’.

Cavalli, 1658: contract (24 July 1658); B. L. & J. E. Glixon, Inventing the Business of Opera (2006), 342 (App.3, doc. 3)

‘detto Signor Cavalli debba per tre anni prossimi poner in musica ogn’anno, un opera da rappresentarsi nel Teatro di S. Cassiano, et ciò con li patti, e conditioni infrascritte: ¶Primo: Che detto Signor Cavalli ... facendo a tutte sue spese far tutte le copie et originali che seranno neccessarii ... ¶Secondo: ... assister personalmente a tutte le prove che seranno necessarie come anco mutar parte, alterar, sminuir, et aggionger quello fosse neccessario nella musica per servitio dell’opera secondo l’occorenze et emergenze che succedono in simili occasioni. ¶Terzo: Non possa ... poner in musica altre opere che s’havesero a recittare in questa città, così in theatri publici con pagamento come privati ... ¶Quarto: ... sonar nell’opera il primo istromento ogni sera che si recitarà senza altra recognitione che del stipendio infrascritto, ed in caso di malattia ò altro impedimento, che Iddio non voglia, sia tenuto sostituire in sua vece un altro che sia idonio senza alcun aggravio della compagnia.’

S. Maria Maggiore, Rome, 1707: ordini (1707); Masses by Alessandro Scarlatti and Francesco Gasparini…, ed. L. Della Libera (2004), Intro., ix

‘Dovrà provedere à tutte le musiche, cantate, et altro del suo officio per tutte le Fonzioni che fà, ò sia per fare il Reverendissimo Capitolo di Santa Maria Maggiore senza veruno emolumento per le composizioni, ò fatiche, ne spese di copiatura.’

J. S. Bach i) 1714: Court secretary, Weimar (1714); BD, ii, 53 (no.66) ii) 1723: Bach’s undertaking to Town Council, Leipzig (1723); BD, i, 177 (no.92)

i) ‘{dargegen} Er Monatlich neüe Stücke ufführen, und zu solchen proben die Capell Musici uf sein Verlangen zu erscheinen schuldig v. gehalten seyn sollen’.

ii) ‘Zu Beybehaltung guter Ordnung in denen Kirchen dieMusicdergestalt einrichten, daß sie nicht zulang währen, auch also beschaffen seyn möge, damit sie nichtopernhafftig herauskommen, sondern die Zuhorer vielmehr zur Andacht aufmuntere’.

Haydn, 1761: Joseph Haydn: Gesammelte Briefe und Aufzeichnungen (1965), ed D Bartha, 42–3

‘5to Wird er Joseph Heyden all-täglich (es seye demnach dahier zu Wienn, oder auf denen Herrschafften) vor- und nach-Mittag in der Anti-Chambre erscheinen, und sich melden lassen, allda die Hochfürstl. Ordre, ob eine Musique seyn solle? • 7mo Solle er Vice-Capel-Meister auf alle Musicalien, und Musicalische Instrumenten all-möglichen fleiß, und genaue Obsicht tragen, damit diese aus unachtsamkeit, oder nachlässigkeit nicht verdorben, und unbrauchbar werden (auch für solche repondiren.) 8o Wird er Joseph Heyden gehalten seyn, die Singerinnen zu Instruiren, damit sie das jenige, was sie in Wienn mit vieler mühe und Speesen, von vornehmen Meistern erlehrnet haben, auf den Land nicht abermal vergessen, und weillen er Vice-Capel-Meister in unterschiedlichen Instrumenten erfahren ist, so wird er auch in all-Jenen, deren erckundig [sic] ist, sich brauchen lassen.’

103

Earnings

Obrecht, 1490: Bruges Cathedral; E. Vander Straeten, La Musique aux Pays-bas avant le XIXe siècle (Brussels, 1867–88/R1969), iii, 184

‘Die 22 9bris [/November] 1490, tunc comparuit dominus Jacobus Hobrecht, succentor huius ecclesiae, exponens quod uti frumenta et bleida iamdiu fuissent et adhuc essent valde cara, ob honorem tamen ecclesiae et dominorum eiusdem a quibus multa emolumenta habuit, libenti animo choralos hucusque alimenta ministravit, in qua tamen administratione multa perdidit, quia iam frumenta extra omnem rationem estimantur, et quod illa pro pecunia etiam quacumque vix inveniuntur’.

Galeazzo Sirena, 1609: Monteverdi to Alessandro Striggio (10 Sept. 1609); Matthias Hermann di Vercore a Vincenzo Ruffo’, Storia di Milano 9 (1961), 778 v)

‘un certo Galeazzo Sirena, compositore e suonatore d’organo ... [came to me (in Cremona) and said] ‘che la mente sua non era d’andare a servire prencipe, ma che desiderava andare a stare a Milano per maestro di capella nella Scala ... perché con quella occasione dice che averia guadagnato in insegnare, in far musiche per la città, in comporre per le monache e in far fare chitaroni e clavicembani da vendere, che perciò, per tal mezzo, averia sperato di diventar ricco in breve tempo’.

Monteverdi, 1620: Monteverdi to Alessandro Striggio (13 Mar. 1620); Matthias Hermann di Vercore a Vincenzo Ruffo’, Storia di Milano 9 (1961), 778 v)

‘questa Serenissima Republica mai a qual altro per avanti mio antecessore, o sii statto Adriano o Cipriano o Zarlino od altro, ha datto che ducento ducati di salario, e a me ne dà quattrocento ... e la provigione sua è certa sino alla morte, né la disturba morte né di procuratore, né di prencipe; e sempre, con il servire fedelmente e con riverenza, sta pretendendo maggiormente, e non per lo contrario, e li denari dele sue paghe, se a suo tenpo non le va a pigliare, le vengono sino a casa portate. E questo è il primo rispetto in quanto al’esenziale; vi è mo’ l’acidentale, che è che, di stravagante, con mio comodo guadagno fuori di Santo Marco, pregato e ripregato da’ signori guardiani di scole, da ducento ducati al’anno, perché chi può avere il maestro di capella in far le loro musiche, oltre al pagamento di trenta, anca di quaranta, e sino a cinquanta ducati per duoi vespri e una messa, non mancano di pigliarlo e li rendono anco grazia di belle parole dopo.’

J. S. Bach, 1730: to Georg Erdmann (28 Oct. 1730); BD, i, 67 (no.23)

‘Ob es mir nun zwar anfänglich gar nicht anständig seyn wolte, aus einem Capellmeister ein Cantor zu werden, ... jedoch wurde mir diese station dermaßen favorable beschrieben, daß endlich ... es in des Höchsten Nahmen wagete, u. mich nacher Leipzig begabe, meine Probe ablegete, u. so dann die mutation vornahme. Hieselbst bin nun nach Gottes Willen annoch beständig. Da aber nun (1) finde, daß dieser Dienst bey weitem nicht so erklecklich als mann mir Ihn beschrieben, (2) viele accidentia dieser station entgangen, (3) ein sehr theürer Orth u. (4) eine wunderliche und der Music wenig ergebene Obrigkeit ist, mithin fast in stetem Verdruß, Neid und Verfolgung leben muß, als werde genöthiget werden mit des Höchsten Beystand meine Fortun anderweitig zu suchen.’

Baldassare Galuppi, 1741: to governors of the Mendicanti (received 27 Aug. 1741); D. Arnold, ‘Music at the Mendicanti in the Eighteenth Century’, ML 65/4 (1984), 347–8

104

Handel, 1741: G. F. Handel to Charles Jennens (29 Dec. 1741); D. Burrows, Handel (1994), 262

PUBLICATION

Antonio Gardano, 1539: Il vero secondo libro di madrigali d’Arcadelt (Venice, 1539), dedication; A. Einstein, The Italian Madrigal (1949), 163

‘La malitia de gli impressori, M. Nicolo Magnifico, per acconsentire al’utile del guadagno, non cura ale volte dar fuori la vilta de le opre altrui sotto il titolo de i degni autori. La qual cosa quanto offenda la vertu de gli illustri ingegni, si puo per gli effetti conoscere del secondo libro de i madrigali; che co’l nome del famoso Arcadelte è pur dianzi uscito: pero che chiunche have udito i suoi acenti, da me mostri nel primo libro & ode questi de l’altro che gli van dietro, puo giudicare; che quanto quegli son proprii d’un tanto huomo, tanto questi sono indegni del nome suo.’

London Gazette, 1683: 28–31 May, 1683

Reasons for publishing

Lassus, 1581: Libro de villanelle, moresche, et altre canzoni (Paris, 1581), dedication; Canzoni villanesche and villanelle, ed D. G. Cardamone (1991), xix

‘Sarebbe stato piu conveniente che io havessi publicato queste mie Villanelle in mia gioventù, nel qual tempo io le feci, che publicarle in questa età grave, nella quale io mi truovo: per il che io non havevo punto l’animo disposto a mandarle in luce, mà gli amici me n’anno tanto astretto, ch’io sono stato sforzato di seguir piu tosto la volontà loro che il giudicio mio.’

England, 1600s i) Philip Rosseter, A booke of ayres (London, 1601), dedication ii) John Dowland, Lachrimae, or Seaven teares figured in seaven passionate pavans (London, 1604), ‘To the Reader’ iii) Alfonso Ferrabosco, Lessons for 1. 2. and 3. Viols (London, 1609), ‘To the World’

105

Giulio Caccini, 1602: Le nuove musiche (Florence 1602/R2009)preface; A. Solerti, Le origini del melodramma (Turin), 55

‘Se gli studi della musica fatti da me intorno alla nobile maniera di cantare {dal famoso Scipione del Palla mio maestro appresa,} & altre mie composizioni di più madrigali, & arie, composti da me in diuersi tempi io non ho sino ad hora manifestati, ciò è addiuenuto dal non istimare io: parendo à me che assai di onore riceuessero dette mie musiche, e molto più del merito loro veggendole continouamente esercitate, da i più famosi cantori, e cantatrici d’Italia ... Ma ora veggendo andare attorno molto di esse lacere, e guaste ... sono stato necessitato, & anco moßo da amici di far istampare dette mie musiche’.

Schütz i) 1647: Symphoniae sacrae, ii (Dresden), preface ‘Ad benevolum lectorem’) ii) 1651: Heinrich Schütz: Gesammelte Briefe und Schriften, ed EH Müller (Regensburg, 1931), 213

i) ‘Alldieweil aber dieses vor etlichen Jahren allbereit von mir verfertigte Wercklein/ damahls dem Durchlauchtigsten/ Großmächtigen Fürsten und Herrn/ Herrn Christian dem Fünfften/ zu Dennemarck/ ... nur mit der Feder abgeschrieben/ von mir unterthänigst übergeben worden ist ... Und ich hierauff erfahren/ wie viel Stücken solcher meiner Composition(wie dann zu geschehen pfleget) unfleißig und mangelhafft abgeschrieben/ hinn und wieder außgestreuet/ und fürnehmen Musicis auch in die Hände gerathen weren/ Binn ich dahero veranlasset worden/ dasselbige selbst wiederumb zur Hand zu nehmen/ und nach gehaltener fleissigen Revision, denen jenigen/ ... durch den öffentlichen Druck hierbey mitzutheilen.’

ii) ‘... damit Ich meine anderweit in meiner Jugendt angefangene Musicalische Werke colligiren, Completiren, undt zu meinem andencken auch in den Druck geben könne’.

Michel de La Barre, 1702: Pièces pour la flute traversiere avec la basse-continue (Paris, 1702), ‘Avertissement

‘Ces Piéces sont pour la plus grande partie d’un Caractere si singulier & si differentes de l’idée qu’on a euë jusques icy, de celles qui conviennent à la Flute Traversiére, que j’avois resolu de ne leur faire voir le jour qu’en les executant moy-même; Mais les solicitations de ceux qui me les ont entendu joüer, & les fautes qui se sont glissées dans les Copies de celles qu’on m’a surprises, m’ont enfin déterminé à les faire Imprimer; Et comme ces Piéces sont les premieres qui ayent paru pour cette sorte de Flute, je croy être obligé pour en donner l’intelligence, de dire à ceux qui les voudront joüer’.

François Couperin, 1713: Pièces de clavecin, Bk 1 (Paris, 1713), preface

‘Il m’a êté impossible de satisfaire plûtôt les désirs du public en luy donnant mes piéces gravées; j’espere qu’il ne me soupçonnera pas d’avoir affecté ce retardement pour piquer d’avantage sa curiosité, et qu’il me pardonnera la lenteur du travail en faveur de l’exactitude. On sçait assés qu’un auteur n’a que trop d’interest de donner une êdition corecte de ses ouvrages, lors qu’ils ont eu le bon-heur de plaire: s’il est flaté par les aplaudissemens des connoisseurs, il est mortifié par l’ignorance et les fautes des copistes: c’est le sort des manuscrits recherchés.’

Handel, 1720: G. F. Handel, Suites de Pièces pour le clavecin (London, 1720), preface; D. Burrows, Handel (1994), 98

Exclusivity

Cipriano de Rore: Le vive fiamme de’ vaghi e dilettevoli madrigali dell’eccell. musico Cipriano Rore, ed G Bonagiunta (Venice, 1565), dedication; J. A. Bernstein, Music Printing in Renaissance Venice: The Scotto Press (1539–1572) (1998), 675

‘l’eccellentissimo Musico M. Cipriano Rore, benignamente per sua cortesia me fece partecipe d’alcuni suoi bellissimi Madrigali, a quattro, & a cinque voci, pregandomi li dovesse tenir appresso di me, accio le sue opere non così facilmente nelle mani di ciascheduno si divulgassero’.

Couperin brothers, 1662: Charles & François Couperin, legal agreement; P. Hardouin, ‘Quelques documents relatifs aux Couperin’, Revue de Musicologie 37(1955), 113

‘promet ledict Charles Couperin de fournir dans trois mois prochains audit François Couperin coppie de tous les libvres de musicque laissez apres le decedz dud. Louis Couperin et escripts de sa main, pendant lequel temps et jusques à ladite fourniture et dallivrance ledit Charles Couperin s’oblige d’ayder des originaulx audit François Couperin pour en pouvoir par luy coppier en la maison dudit Charles Couperin les pièces que ledit François Couperin trouveroit a propos.’

Haydn, 1761: Joseph Haydn: Gesammelte Briefe und Aufzeichnungen (1965), ed D Bartha, 42

‘{4to} Auf allmaligen befehl Sr Hochfürstl. Durchlaucht solle er Vice-Capel-Meister verbunden seyn solche Musicalienzu componiren, was vor eine Hochdieselbe verlangen werden, sothanne Neüe-Composition mit niemand zu communiciren, viel weniger abschreiben zulassen, sondern für Ihro Durchlaucht eintzig, und allein vorzubehalten, vorzüglich ohne vorwissen, und gnädiger erlaubnuß für Niemand andern nicht zu componiren.’

Women Composers

Maddalena Casulana, 1568: Primo libro de madrigalia quattro (Venice, 1568), dedication; J. A. Bernstein, Music Printing in Renaissance Venice: The Scotto Press (1539–1572) (1998), 736

{queste mie primitie, per la debolezza loro, non possono partorir quell’effetto, ch’io vorrei, che sarebbe} oltre il dar qualche testimonio all’Eccellentia Vostra della divotion mia, di mostrar anche al mondo (per quanto mi fosse concesso in questa professione della Musica) il vano error de gl’huomini, che de gli alti doni dell’intelletto tanto si credono patroni, che par loro, ch’alle Donne non possono medesimamente esser communi.’

Francesca Caccini, 1618: to Michelangelo Buonarotti the younger (23 Feb. 1618); S. G. Cusick, Francesca Caccini at the Medici Court (2009), 317

‘se si potessi io vorrei ... nominar mio padre, di maniera tale che ne restasse onorato, e parlarne come maestro degli altri, perché non vorrei che paresse che io non avessi voluto dipendere da lui per superbia ma riconoscerlo per maestro, però senza mio pregiudizio e senza che i semplici potessero credere che le presente opere mi fossero state perfezionate e finite e riviste da lui.’

Barbara Strozzi, 1644: Il primo libro de madrigali (Venice, 1644), dedication

‘Ho riceuuto in ogni tempo tanti affettuosi aiuti dalla bontà d’vno studioso vasallo dell’Altezza vostra in condurmi all’impiego di questi, e d’altri molti armonici componimenti, che deuo di ragione la prima opera, che, come donna, troppo arditamente mando in luce, riuerentemente consacrarla all’augustissimo Nome di Vostra Altezza, acciò sotto vna Quercia d’oro resti sicura da i fulmini dell’apparecchiata maledicenza.’

106

PATRONS

Dufay, c1454: Guillaume Dufay to Piero & Giovanni de’ Medici (c1454); L. Holford-Strevens, ‘Dufay the Poet? Problems in the Texts of his Motets’, Early Music History, 16 (1997), 163–4

‘Pour ce que je scay bien/ que tousjours pris plaisir aves en chanterie/ et encore que je croy naves pas changie voulente/ Je me suis enhardy de vous envoyer aulcunes chanscons lesquelles ay faictes nagueres moy estant enfrance avoec monseigneur de savoye a la requeste de aulcuns seigneurs de lostel du Roy/...Vous aves a point en vostre chapelle de st Jehan de bonnes gens que Jay entendu/ et pour ce Je vous vueil communiquer/ de mes petites chose plus souvent que Je nay faiticy devant’.

Duke of Ferrara, 1487: to his wife (1 Dec. 1487); B. Murray, ‘New Light on Jacob Obrecht’s Development – A Bibliographical Study’, MQ 43 (1957), 510

‘ne pare che la vostra signoria faria ordinare che per lui sia missa molto bene in ordine quella prima camera{, che è in su la salla dove se andava a le stantie de Paulo Antonio} ... facendo ch’el sia messo suso il lecto uno razo. Et in la camera sia la spalliera et banchal’e et quale [sic] altre cose necessarie, et se le fenestre o altro fusse guastro [/guasto] sia acconzo il tutto subito. Et che sia trovata una persona che li attenda. Et voremo che ad epso cantore sia data la spesa per tre bocche. Et che’el sia bene atteso et factoli grande honore’.

Josquin, c1500: Heinrich Glarean, Dodekachordon (Basel, 1547), 441 (recte 440) (Bk 3, ch.26)

‘Francorum Regem Lituichum XII. haud scio quod sacerdotium homini promisisse. Verum cum promissa leuiter, ut in Regum aulis fieri solet, caderent, ibi commotum Iodocum psalmum composuisse. Memor esto uerbi tui seruo tuo ... Regem suffoso pudore promissionem diutius differre non ausum’.

Ferrara, 1582: i) Cardinal Luigi d’Este to Luca Marenzio (9 Sept. 1582); M. Bizzarini, Luca Marenzio(English edn 2003), 48 n4 ii) Marenzio from Ferrara (12 Sept. 1582); Bizzarini, ibid., 48 n5

i) ‘M Luca, desiderando alcune gentildonne che voi mettiate in musica l’incluso madrigale, m’hanno pregato à volervene dar carico, però mi sarà molto caro che vi pigliate fattica di satisfarle bene, come m’assicuro che farete, mass[ime] che voi sapete di che sorte di compositione sogliono compiacersi, facendo loro professione di vostre discipole. Avertirte però che nissuno veda né il madrigale né la musica.’

ii) ‘Ecco il presente Madrigale posto in Musica, si come V S Illma per sua gratia si è degnato comandarmi ch’io lo ponghia, non so se sarà conforme al volere di quelle signore, ben m’assicuro, che l’eccelentia del lor cantare, suplirà a ogni diffetto et mancamento della compositione.’

Purcell, 1692: John Hawkins, An Account of the Institution and Progress of the Academy of Ancient Music, iv, 6–7

107

Vivaldi i) 1715: E. Preussner, Die musikalischen Reisen des Herrn von Uffenbach (1949), 71 ii) 1733: Edward Holdsworth to Charles Jennens (13 Feb. 1733); M. Talbot, ‘Vivaldi’s “Manchester” Sonatas’, PRMA 104 (1977), 21 iii) 1739: Charles De Brosses, Le président de Brosses en Italie: lettres familières écrites d’Italie (Paris), i, 214–15

i) ‘Nachmittag kahm der vivaldi zu mir und brachte mir, weil es bestelt hatte, 10 concerti grossi, so wie er sagte er mir expresse componirt hätte, erstehe einige davon’.

J. S. Bach, 1733: to the Elector of Saxony (27 July 1733); BD, i, 74 (no.27)

‘Ew. Königlichen Hoheit überreiche in tieffster Devotion gegenwärtige geringe Arbeit von derjenigen Wißenschafft, welche ich in der Musique erlanget, mit ganz unterthänigster Bitte, Sie wollen dieselbe nicht nach der schlechten Composition, sonder nach Dero Welt berühmten Clemenz mit gnädigsten Augen anzusehen und mich darbey in Dero mächtigste Protection zu nehmen geruhen.’

Handel, 1734: Mrs Pendarves to her sister (12 Apr. 1734); D. Burrows, Handel (1994), 179

C. P. E. Bach, 1773: autobiography; C. D. Ebeling (trans.), Carl Burney’s der Musik Doctors Tagebuch seiner Musikalischen Reisen, iii (Hamburg, 1773), 208

108

COMPOSERS AT WORK

Guillaume de Machaut, mid 1360s: i) 124 ii) 430

i)‘Je vous envoie mon livre de morpheus que on apele la fonteinne amoureuse, avec le grant desir que iay de vous veoir ou iay fait un chant a vostre commandement, et a la guise dun res dalemangne. Et par dieu lonc temps ha que ie ne fis si bonne chose a mon gré. Et sont les tenures aussi douces comme papins dessales.} Si vous suppli que vous le daingniez oir, et savoir la chose einsi comme elle est faite sans mettre ne oster, et se wet dire de bien longue mesure. Et qui la porroit mettre sus les orgues, sus cornemuses, ou autres instrumens, cest sa droite nature.’

Cleriadus et Meliadice, 15th c: C. Page, ‘The Performance of Songs in Late Medieval France: A New Source’, EM 10/4 (1982)

‘Si tost que Cleriadus fu descendu en son logeis il demanda incontinent vne harpe ... Quant Cleriadus fut a par luy il commença a faire les notes de la chanchon que Melyadice luy auoit enuoyée, et le fit si bien que ceulx qui l’ouoient apres chanter disoient que jamais meilleur chant n’auoyent oy. Aprez la mist sur la harpe et joua longuement. • Quant ilz eubrent longuement dansé aux menestrez ilz danserent aux chanchons. Sy commencha Cleriadus que Melidice auoiy faicte. Vng escuier de sa compaignie l’uy tenoit la teneur ... Et quant il eubt fait il [la] bailla par escript en la main de Melyadice.’

Isaac & Josquin, 1502: report to the Duke of Ferrara; E. vander Straeten, La Musique aux Pays-bas avant le XIXe siècle (Brussels, 1867–88 /R1969), vi, 87

‘Ill.me Signor mio, aviso la S. V. come Isach cantore è stato a Ferrara, et ha facto uno moteto sopra una fantasia nomata La me la so la se la mi lo, qualle è molto bono, et hallo facto in dui jorni; per la qual cossa veramente non se po judicare se non chel sia molto prompto in larte de lo componere, et oltra de questo è homo da bene e da manezare secundo che a lhomo piace, e parme sia al proposito de la S. V. ... a me pare molto apto a servir la S. V., molto più che Josquin, perche è de meglior natura fra li compagni, e farà più spesso cose nove; vero è che Josquin compone meglio, ma fa quando li piace, non quando lhomo vole; e domanda CC ducati de provisione, e Isach stara per CXX, si che la S. V. facia quello li piace.’

Josquin: i) Heinrich Glarean, Dodekachordon (Basel, 1547) 363 ii) Johannes Manlius, Locorum communium collectanea (Basel, 1562); H. Osthoff, Josquin Desprez (1962–5), i, 222

i) ‘Aiunt enim qui nouerunt, multa cunctatione, multifariaque correctione sua edidisse, nec, nisi aliquot annis apud se detinuisset, ullum in publicum emisisse cantum, contra atque Iacobus Hobrecht ... fecisse fertur’.

ii)‘Quoties novam cantilenam composuerat, dedit eam cantoribus canendam, et interea ipse circumambulabat, attente audiens, an harmonia congrueret. Si non placeret, ingressus: Tacete, inquit, ego mutabo.’

Giovanni Spataro i) 1529: to Giovanni Del Lago (1529); A Correspondence of Renaissance Musicians, ed. B. J. Blackburn, E. E. Lowinsky & C. A. Miller (1991), 351–2 ii) 1533: Spataro to Pietro Aaron; ibid., 615

i) ‘{Item} prego V.E. me mandi una cartella, o vero una tabula de abaco, la quale sia quadra et longa per ciascuno lato, o verso quanto è longo questo foglio o vero littera, l[a] quale tabula o vero cartella voglio per componere alcuna volta qualche concento, et del pretio daritime adviso, che satisfarò del tuto.’

ii) ‘Et molto rengratio V.E., che s’è dignato fare deligente discorso circa tali mei male ordinati concenti, el quale male ordine è nato per tropo fidarmi de mi medesimo, perché senza altramente farli cantare li notai de la cartella e a V.E. li mandai. Ma da poi de alquanti de tali errori me acorsi, et alcuni ne furno da me emendati.’

109

Lassus: Lodovico Zacconi, Prattica di musica seconda parte (Venice, 1622/R1967) 161

‘mi dicea, che per questo nella Musica egli era riuscito tale; perche, ogni dì infallibilmente egli componea qualche cosa; e quando non sapea che si far altro, si mettea à componere vna fantasia; e dicendoli io ch’essendo vecchio hormai potea lasciar stare, mi disse. Nò; perche quando il Padrone mi desse da far qualche cosa, hauendo io lasciato l’usa di comporre; ò che vi durarei gran fatica, ò ch’io non vi farci cosa degna del mio buon acquistato nome.’

Monteverdi i) 1607: to Annibale Iberti (29 July 1607); letter (29 July 1607) to Annibale Iberti; Claudio Monteverdi, Lettere, ed. É. Lax (1994), 18–19 ii) 1627: to Alessandro Striggio (24 July 1627); ibid., 101

Thomas Mace, 1676: Musick’s Monument (1676),122

Lully: Jean Laurent Le Cerf de La Viéville,Comparaison de la musique italienne, et de la musique Françoise (i-iii, Brussels, 1704-6), ii i) 215–16 ii) 127; P. Bonnet-Bourdelot, Histoire de la Musique et de ses effets (Paris, 1715) i) iii, 198–9 ii) iii, 118–19

i) ‘A la fin Quinaut se mordoit si bien les doigts, que Lulli agréoit une Scène. Lulli la lisoit, jusqu’à la sçavoir presque par coeur: il s’établissoit à son Clavessin, chantoit & rechantoit les paroles, battoit son Clavessin, & faisoit une basse continue. Quand il avoit achevé son chant, il se l’imprimoit tellement dans la tête, qu’il ne s’y feroit pas mépris d’une Note. Lalouette ou Colasse venoient, ausquels il le dictoit. Le lendemain il ne s’en souvenoit plus guères. ... Lors qu’il se mettoit au travail, & qu’il ne se sentoit pas en humeur, il quittoit très-souvent, il se relevoit la nuit pour aller à son Clavessin; & en quelque lieu qu’il fût, dès qu’il étoit pris de quelque saillie, il s’y abandonnoit. Il ne perdoit jamais un bon moment. Methode très-habile & très-sensée; car il est constant qu’un bon moment bien pris & bien employé, vaut mieux & mène plus loin, qu’une journée d’aplication à contre coeur. Il faisoit un Opéra par an; trois mois durant, il s’y apliquoit tout entier, & avec une attache, une assiduité extrèmes. Le reste de l’année, peu. Une heure ou deux de fois à autre, des nuits qu’il ne pouvoit dormir, des matinées inutiles à ses plaisirs. Il avoit pourtant toute l’année l’imagination fixée sur l’Opéra qui étoit sur le métier, ou qui venoit d’en sortir’.

ii) ‘“Ne lui faisoient-ils pas toutes les parties moyennes de ses Piéces. On me l’a conté –” “Autre anecdote, à moitié fausse, Mademoiselle. Lulli faisoit lui même toutes les parties de ses principaux Choeurs, et de ses Duo, Trio, Quatuor, importans. Et ceux-ci sont fort reconnoissables. … Hormis dans ces grands morceaux, dans ces Piéces importantes, Lulli ne faisoit que le dessus & la basse, & laissoit faire par les Secretaires la haute-contre, la taille & la quinte”’.

John Baptist Grano, 1729: diary entries (Mar. 1729); Handel’s Trumpeter: the Diary of John Grano, ed. J. Ginger (1999), 201–7

Agostino Steffani: Johann Mattheson, Der vollkommene Capellmeister (Hamburg, 1739/R1954), 240 (Pt 2, ch.14, §28)

‘Von dem weltberühmten Steffani habe mir ehmahls sagen lassen, daß derselbe, ehe er noch eine Feder angesetzet, die Oper, oder das vorhabende Werck, wie es von dem Pocten abgefasset worden, eine Zeitlang beständig bey sich getragen, und gleichsam eine recht=ausführliche Abrede mit sich selbst genommen habe, wie und welcher Gestalt die gantze Sache am füglichsten eingerichtet werden mögte. Hernach aber hat er seine Sätze zu Papier gebracht.’

Telemann, 1740: Georg Philipp Telemann, autobiography; Johannes Mattheson, Grundlage einer Ehren-Pforte (Hamburg/1740), 360

‘Ein Aufmerckender könnte von ihnen, in 8. Tagen, Gedancken für ein gantzes Leben erschnappen. Gnug, in dieser Musik steckt überaus viel gutes; wenn behörig damit umgegangen wird. Ich habe, nach der Zeit, verschiedene grosse Concerte and Trii in dieser Art geschrieben, die ich einen italiensichen Rock, mit abgewechselten Adagi und Allegri, eingekleidet.’

Handel i)1743: Charles Jennens, letter (1743); from Christie’s sale catalogue of 1973,Autograph Letters of George Frideric Handel and Charles Jennens, 23; J. H. Roberts, ‘Handel and Charles Jennens’s Italian opera manuscripts’, in Music and Theatre: Essays in Honour of Winton Dean, ed. N. Fortune (1987), 192 ii)1746: Thomas Morell; D. Burrows, Handel, (1994), 322 iii)c1746: Laetitia Hawkins,Anecdotes, Biographical Sketches and Memoirs (London, 1822), 195

110

J.-J. Rousseau, 1752: Oeuvres complètes, ed B Gagnebin & M Raymond, iv (1969), 374–5

‘Mussard jouoit du Violoncelle, et aimoit passionnément la musique italienne. Un soir nous en parlames beaucoup avant de nous coucher, et surtout des Opere buffe que nous avions vues l’un et l’autre en Italie, et dont nous étions tous deux transportés. La nuit ne dormant pas, j’allai rêver comment on pouvoit faire pour donner en France l’idée d’un Drame de ce genre ... Le matin en me promenant et en prenant les eaux je fis quelques maniéres de vers très à la hâte, et j’y adaptai des chants qui me vinrent en les faisant. Je barbouillai le tout dans une espéce de salon voûté qui étoit au haut du jardin, et au thé je ne pus m’empêcher de montrer ces airs à Mussard et à Mlle Du Vernois sa gouvernante, qui étoit en vérité une très bonne et aimable fille. ... J’imaginois si peu que cela valut la peine d’être suivi, que, sans les applaudissemens et les encouragemens de l’un et de l’autre, j’allois jetter au feu mes chiffons et n’y plus penser, comme j’ai fait tant de fois pour des choses du moins aussi bonnes: mais ils m’excitérent si bien qu’en six jours mon Drame fut écrit à quelques vers près et toute ma musique esquissée: tellement que je n’eus plus à faire à Paris qu’un peu de recitatif et tout le remplissage, et j’achevai le tout avec une telle rapidité qu’en trois semaines mes scénes furent mises au net et en état d’être répresentées.’

Rameau: Hugues Maret, Eloge historique de Mr. Rameau (Dijon 1766), 72

‘C’étoit un violon à la main qu’il composoit sa musique; quelquefois cependant il se mettoit à son clavecin; mais lorsqu’il étoit à l’ouvrage, il ne souffroit pas qu’on l’interrompit: malheur à l’indiscret qui perçoit alors jusqu’à lui. ... ¶Il étoit réellement dans l’enthousiasme en composant: il se livroit à une gaieté déclamatoire, lorsque son génie le servoit à son gré; & à une espèce de fureur chagrine, s’il se refusoit à ses efforts.’