The Pursuit of Musick

281

Corelli, 1707: John Mainwaring, Memoirs of the Life of the late George Frederic Handel (London, 1760), ­­57

Giraldus Cambrensis (Gerald de Barri), c1185: Topographia Hibernica; Giraldi Cambrensis Opera, v, ed. J. F. Dimock (London, 1867), 153-4

‘[Hiberniae] In musicis solum instrumentis commendabilem invenio gentis istius diligentiam. In quibus, prae omni natione quam vidimus, incomparabiliter instructa est. Non enim in his, sicut in Britannicis quibus assueti sumus instrumentis, tarda et morosa est modulatio, verum velox et praeceps, suavis tamen et jocunda sonoritas. ... {Notandum vero quod} Scotia et Wallia, haec propagationis, illa commeationis et affinitatis gratia, Hiberniam in modulis aemula imitari nituntur disciplina. Hibernia quidem tantum duobus utitur et delectatur instrumentis; cithara scilicet, et tympano. Scotia tribus; cithara, tympano, et choro. Wallia vero cithara, tibiis, et choro.’

Anon., 15th c: Jacques Handschin, ‘Réflexions dangéreuses sur le renouveau da la musique ancienne’, Atti del terzo congresso internazionale di musica (Florence, 1940), 53 n3

‘diverse nationes {et dispares gentes} diuersimode sibi displicent in cantando. Greci dicunt latinos ut canes latrare et latini dicunt quod graeci gemunt sicut uulpes. Saraceni dicunt christiani non cantare sed delirare fatentur. E conuerso refferunt christiani quod saraceni uoces transglutiunt et cantus in faucibus gargaricant. Asserunt gallici quod ytalici semper in crebra uocum fractione delirant. Vnde illos dedignantur audire.’

Papal choir, 1518: Paride de Grassi, Il Diario de Leone X, ed. M. Armellini (Rome, 1884), 66

‘In die mercurii fuerunt matutinae tenebrosae, praesente Papa et cardinalibus triginta quatuor. Tres primae lamentationes recitatae fuerunt, prima per hispanos lamentabiliter, secunda per gallos docte, tertia per italos dulciter.’

Fynes Moryson, early 1590s: Shakespeare’s Europe: unpublished chapters of Fynes Moryson’s Itinerary, ed. C. Hughes (London, 1903),  i) 301   ii) 423

Athanasius Kircher, 1650: Kircher, Musurgia universalis (Rome, 1650), i, 543 (Bk vii)

‘Habent Itali stylum melotheticum diversum a Germanis; hi ab Italis, & Gallis; Galli, Italique ab Hispanis; habent & Angli nescio quid peregrinum; unaquaeque naturali temperamento, patriaeque consuetudini convenientem stylum. Oderunt Itali plus aequo morosam in Germanis styli gravitatem, dedignantur in Gallis frequentes illos in clausulis harmonicis teretismos, in Hispanis pomposam, & affectatam quandam gravitatem. Galli, Germani, Hispanique contra in Italis reprehendunt plus aequo licentiosam compismatum [?], quos illi trillos gripposque vocant, inamaenam, & fastidiosam repetitionem, quarum indiscreto usu omnem harmoniae decorem potius tolli, quam sustolli putant. accedit, ut dicunt, vocum caprizantium inurbana quaedam, & incondita luxuries, qua, ut dicunt, risum potius quam affectus movent, iuxta commune proverbium. Itali caprizant, Hispani latrant, Germani boant, cantant Galli.’

C.-F. Ménestrier, 1658: [Claude-François Ménestrier], L’autel de Lyon ... (Lyon, 1658), 54 (‘Remarques pour la conduite des ballets’)

‘La Melodie a des caracteres differens dans les divers pays, elle est pesante chez les Allemands, grave & forcée chez les Espagnols, enioüée chez les Italiens, & reguliere en France, ce qui a fait dire à un habile Musicien Allemand, Itali caprizans, Hispani latrant, Germani boant, Galli cantant.’

282

Charles II [of England], ?1670s: J. Wilson, Roger North on Music (1959), 350–51

An Account of Muscovy ... 1689: Foy de la Neuville, An Account of Muscovy, As it was in the Year 1689, (London, 1699), 106

James Harris, I, 1769: to Elizabeth Harris (9 Mar. 1769); D. Burrows & R. Dunhill, Music and Theatre in Handel’s World (2002), 539

 

Regional diversity

Thomas Whythorne, c1576: Autobiography, ed. J. M. Osborn (1962), 148

Vincenzo Giustiniani, 1628: Discorso sopra la musica de’ suoi tempi (MS, 1628); A. Solerti, Le origini del melodramma (Turin, 1903/R1969), 112–13

‘si vede per esperienza che ogni nazione, ogni provincia, anzi ogni città, ha un modo di cantare differentissimo ciascuno dall’altro, e di qui viene quel dettato volgare, Galli cantant, Hispani ululant, Germani boant, Itali plorant. Anzi di più, nell’istessa Italia, da un luogo all’altro, si conosce vario il modo e l’aria, come per esempio l’aria Romanesca è singolare e riputata bellissima e per tutto si canta con molto diletto, come esquisita et atta a ricevere ogni sorte di ornamento et accompagnata con ogni tuono e con gran facilità; e così l’aria detta Fantinella. In Sicilia sono arie particolari e diverse secondo i diversi luoghi, perchè in Palermo sarà un’aria, in Messina un’altra, un’altra in Catania et un’altra in Siracusa. I simile nelle altre citta e luoghi di quel Regno; e così negl’altri luoghi d’Italia, come in Genova, Milano, Firenze, Bergamo, Urbino, Ancona, Foligno e Norcia’.

Burney, 1770: Charles Burney, 1770; Dr Burney’s Musical Tours in Europe, ed. P. A. Scholes (1959) (i) i, 244 (ii) i, 254

 

Italy versus France

Jean-Jacques Bouchard, 1635: to Marin Mersenne (1 Jan. 1635); Correspondance du P. Marin Mersenne, ed. C. de Waard, 17 vols (Paris, 1933–88), v, 3; C. V. Palisca, Music and Ideas in the Sixteenth and Seventeenth Centuries (2006), 123

‘Pour ce qui est de ce que vous demandez si la musique Italiene est meilleure que la françoise, c’est une grande controverse, nos François qui vienent ici treuvant la musique italiene desagreable, et les Italiens estimant la nostre ridicule et de nulle consideration. Que si vous en voulez sçavoir mon jugement, je vous dirai que, pour l’artifice, la science et la fermeté de chanter, pour la quantité de musiciens, principalement de chastrez, Rome surpasse autant Paris que Paris fait Vaugirard. Mais pour la delicatesse, et una certa leggiadria e dilettevole naturalezza des airs, les François surpassent les Italiens de beaucoup. ... Le François est plus gentil et agreable, l’Italien plus sçavant et admirable.’

Mersenne, 1636: Marin Mersenne, Harmonie universelle (Paris 1636/R1963), Pt 2, 356 (Traitez des Consonances, Bk 6, Pt 2, Prop.vi)

‘Quant aux Italiens, ils observent plusieurs choses dans leurs recits, dont les nostres sont privez, parce qu’ils representent tant qu’ils peuvent les passions & les affections de l’ame & de l’esprit, par exemple, la cholere, la fureur, le dépit, la rage, les defaillances de coeur, & plusieurs autres passions, avec une violence si estrange, que l’on iugeroit quasi qu’ils sont touchez des mesmes affections qu’ils representent en chantant; au lieu que nos François se contentent de flatter l’oreille, & qu’ils usent d’une douceur perpetuelle dans leurs chants; ce qui en empesche l’energie.’

Saint-Evremond, c1678: Charles de Saint-Denis, Seigneur de Saint-Evremond to the Duke of Buckingham (c1678); The Works of Monsieur de St. Evremond, made English from the French original, … by Mr. Des Maizeaux (London, 1714), ii, 90

283

Filippo Balatri, late 17th c: Frutti del mondo: autobiografia di Filippo Balatri da Pisa (1676–1756), ed. K. Vossler (Palermo, 1924), 199, 201

‘… ch’io debba scusare

 il non esser là avvezzi a un simil canto

 nè aver ancor inteso un altrettanto,

 e che in lor stil l’ahàh non può passare;

 Che i gran passaggi son per li violini,

 e per le voci sono le parole;

 ch’ un passagio di otto note sole

 bastar deve a un cantor delli più fini,

 …

 Dopp’ aver per mezz’ ora smorfieggiato,

 Comincia a dir Iris, e spinge tanto

 su quel ris la sua voce, e dura tanto

 che da Lione a Londra saria andato.

 Cospetto di Baccone, Bacconaccio,

 che quel strido mi trapana ’l cervello,

 Riprende un tuon più alto, lascia quelle,

e c’è unIrìiiiiiiisfa de mio cuore un straccio’. 

Georg Muffat, 1698: Florilegium secundum (Passau 1698), preface, ‘Sur la maniere de Jouër les airs de Balets à la Françoise selon la methode de feu Monsieur de Lully’, v: ‘Venustas. Des agrémens & ornemens du Jeu

‘Ceux qui sans discrétion décrient les agrémens, & ornemens de la methode Françoise, comme s’ils offusquoient l’air ou l’harmonie, & ne consistoient qu’en de seuls tremblemens; n’ont certes guere bien examiné cette matiere, ou n’ont Jamais entendu Jouër de vrais éleves, mais seulement peut être de faux Imitateurs de l’Ecôle de feu M. de Lully. Car au contraire ceux qui ont penetré la nature & la diversité, la beauté & le sublime, le vrai lieu, & le legitime usage de ces ornemens tirez du plus pur de la belle methode du chant, n’y ont rien remarqué jusqu’à ce jour, qui mette le moindre obstacle à la distinction de la melodie, ou à la justesse de l’harmonie’.

Charles Masson, 1699: Nouveau traité des regles pour la composition de la musique (Paris, 1699), 21

François Raguenet, 1702: Paralèle des italiens et des françois, en ce qui regarde la musique et les opéra (Paris, 1702/R1976), anon. trans. as A Comparison Between the French and Italian Musick and Opera’s (London, 1709/R1968), 14–16, 17–18

284

Le Cerf de la Viéville, 1704: Jean Laurent Le Cerf de la Viéville, Comparaison de la musique italienne, et de la musique françoise, i (Brussels, 1704/R1972)  i) 37–8   ii) 54   iii) 84–5   iv) 144–5; Pierre Bonnet-Bourdelot, Histoire de la Musique et de ses effets (Amsterdam, 3/1725) i) ii, 45   ii) ii, 60    iii) ii, 87   iv) ii, 141

i) ‘tous ces ornemens hardis, vicieux en eux-mêmes, & contre les régles, veulent être préparez & soutenus avec une grande adresse: & je croi qu’ils le sont: persuadé que je suis de la science & de l’habileté des Maîtres Italiens, que je connois par moi-même. Mais ces sortes de beautés ne veulent pas être prodiguées, & en les prodiguant, comme font les Italiens qui violent les régles à tout moment, on leur ôte tout leur mérite, & on leur rend les premiers defauts. La premiére fois qu’on les entend dans les ouvrages des Compositeurs Italiens, elles enchantent; la seconde, elles se sont souffrir; la troisiéme, elles choquent; la quatriéme, elles révoltent. Ils portent tout à l’exces.’

ii) ‘La simplicité est la compagne inseparable de la nature, et les Musiciens Italiens ne connoissent ni l’une ni l’autre.’

iii) ‘Vous jugerés par là combien les Maîtres Italiens sont estimables, eux qui ont inventé mille agrémens inutiles, bizarres, importuns: eux qui étouffent sans cesse dans leurs airs, & peut-être dans leurs symphonies, la belle simplicité, & le beau chant, sous un amas d’accords & d’ornemens affectés.’

iv) ‘tout bien compté, les Italiens excellent en deux choses, dans leurs Opera: 1. En machines; 2. en symphonies. Leurs habits, leurs danses, leur récitatif, sont pitoyables. Ils n’ont point de choeurs. Leur Orchestre est petit, éclatant; mais rude. Leurs Piéces sont des farces & desrapsodies. Les François ont des machines & des décorations, des piéces en gros assés belles, des habits riches & galans, de bonnes symphonies, un Orchestre doux & nombreux, des danses, de choeurs, un récitatif admirable. Avec la permission de Mr. l’Abbé[Raguenet], cela ne me paroît pas égal.’

 

M. de L. T., 1713: anonymous article, Mercure de France (1713); Pierre Bonnet-Bourdelot, Histoire de la Musique et de ses effets (Amsterdam, 3/1725), i, 293–5

‘Il faudroit être dépourvû de bon goût & de connoissance, pour ne pas avouer que la bonne Musique Italienne renferme en général ce qu’il y a de plus savant & de plus recherché dans cet Art, & que nous lui devons une grande partie des agrémens de la nôtre; que les Italiens sont nos Maîtres pour les Cantates, & pour les Sonates ... J’admire dans les Piéces les desseins nouveaux de leurs figures, si bien imaginez & si heureusement conduits; la vivacité petillante de leurs imitations redoublées, la variété de leurs chants, la diversité de leurs tons, & de leurs modes, si bien enchaînez les uns aux autres, & leur harmonie aussi recherchée que savante. ¶Mais si nous cedons la science & l’invention, ne doivent-ils pas nous ceder, avec la même justice, le bon goût naturel dont nous sommes en possession, & l’execution tendre & noble où nous excellons; sur-tout pour l’harmonie des Instrumens? ... Ne pourroit-on pas dire, sans offenser les Sectateurs de la Musique Italienne, que leurs ornemens trop frequens & déplacez en étouffent l’expression, qu’ils ne caractérisent point assez leurs ouvrages; semblables en cela à cette Architecture Gothique, qui trop chargée d’ornemens, en est obscurcie, & où l’on ne démêle plus le corps de l’Ouvrage. ¶On peut dire encore que la Musique Italienne ressemble à une Coquette aimable, quoique bien fardée, remplie de vivacité, & oû ours [?/toujours] le pied en l’air, cherchant à briller par tout sans raison, & sans savoir pourquoi, comme une évaporée, qui fait voir ses emportemens dans quelque sujet qu’elle puisse traiter ... Il faut avouer que la majesté de la Musique Françoise traite les sujets Heroïques avec plus de noblesse, & convient bien mieux au Cothurne & au Théâtre; au lieu que dans la Musique Italienne toutes les passions y paroissent uniformes; la joye, la colére, la douleur, l’Amour heureux, l’Amant qui craint, ou qui espere, tout y semble peint avec les mêmes traits, & du même caractére; c’est une gigue continuelle, toûjours petillante, ou bondissante.’

Hasse, 1740: Charles de Brosses, À M. de Malateste, ‘Spectacles et Musique’ (1740); Le président de Brosses en Italie: lettres familières écrites d’Italie (Paris, 1861), ii, 346–7

 ‘Le fameux compositeur Hasse, detto il Sassone, pensa s’en étrangler avec moi à Venise, à propos de quelques douces représentations que je voulais lui faire, sur son indomptable préjugé. — Mais, lui disai-je, avez-vous entendu quelque chose de notre musique? Savez-vous ce que c’est que nos opéras de Lulli, de Campra, de Destouches? Avez-vous jeté les yeux sur l’Hippolyte de notre Rameau? — Moi! non, reprit-il, Dieu me garde de voir jamais ni d’entendre d’autre musique que l’italienne, parce qu’il n’y a de langue chantante que l’italienne et qu’il ne peut y avoir de musique qu’en italien. Votre langue est pleine de syllabes dures, ingrates pour le chant, détestables en musique. Qu’on ne me parle d’aucune langue que de celle-ci.’

Padre Martini, 1750: Giovanni Battista Martini to Andrea Basili (28 Jan. 1750); (A. Schnoebelen, Padre Martini’s Collection of Letters ... an annotated index, no. 476); Carteggio inedito del P. Giambattista Martini, ed. F. Parisini (Bologna, 1888), 331

‘Mons. Rameau stabilisce un sistema tutto affatto moderno, e molto lontano dalla nostra ottima scola Italiana passata, ed io, per dirle il mio debolissimo sentimento, stimo che noi altri Italiani faressimo un gran torto alla nostra scuola Italiana, se volessimo seguirlo, stanteche la nostra schola ha dato legge a tutti gli Oltramontani per lo passato, ma non ha mai preso legge da alcuna altra schola’.

285

J.-J. Rousseau, 1753: Jean-Jacques Rousseau, Lettre sur la musique françoise; Oeuvres complètes, ed. B. Gagnebin and M. Raymond, v (1995), 328

 ‘Je crois avoir fait voir qu’il y a ni mesure ni mélodie dans la Musique Françoise, parce que la langue n’en est pas susceptible; que le chant François n’est qu’un aboyement continuel, insupportable à toute oreille non prévenue; que l’harmonie en est brute, sans expression et sentant uniquement son remplissage d’Ecolier; que les airs François ne sont point des airs; que le récitatif François n’est point du récitatif. D’où je conclus que les François n’ont point de Musique et n’en peuvent avoir; ou que si jamais ils en ont une, ce sera tant pis pour eux.’

Leopold Mozart, 1764: to Frau Maria Theresa Hagenauer from Paris (1 Feb. 1764); Mozart: Briefe und Aufzeichnungen, ed. W. A. Bauer and O. E. Deutsch (1962–75), i, 123, 126

‘Ich hörte da schlechte und gute Musik. alles was mit einzeln stimmen war und einer Arie gleichen sollte, war leer, frostig und elend folglich französisch, die Chor aber sind alle gut, und recht gut.’ • ‘hier ist ein beständiger Krieg zwischen der Italiänischen und französischen Musik. die ganze franz: Music ist keinen T –  – werth; man fangt aber nun an grausam abzuändern: die franzosen fangen nun an stark zu wanken, und es wird in 10 bis 15 Jahren der französische Geschmak, wie hoffe, völlig erlöschen.’

 

Wider perspectives

Schütz, 1647: Heinrich Schütz, Symphoniarum sacrarum, secunda pars (Dresden, 1647), preface, ‘Ad benevolum lectorem

‘Und hat es zwar bißher die Erfahrung mehrmahls bezeuget/ wie dieselbige heutige Italianische/ und auff derer Art gerichteten Composition/ nebenst dero gebührlichen Mensur, über die darinnen angeführten schwartzen Noten (die Warheit ungerne allhier zu bekennen) uns Deutschen disseits zum guten theile/ und so viel derer hierbey nicht erzogen/ weder recht fügen/ noch gebührlich abgehen wollen/ in deme (auch wohl an solchen Orten/ da man eine gute Music zuhaben/ sich hat bedüncken lassen) derogleichen auffgesetzte Sachen offtmahls so übel angebracht/ zerlästert und gleichsam geradebrecht worden seynt/ das sie einen verständigen Gehöre nichts anders als Eckel und Verdruß/ ja auch dem Autori selbsten/ und der löblichen deutschen Nation ... eine gantz unrechtmässige Verkleinerung erwecken müssen.’ • ‘Also ist an die andern/ bevorab aber die jenigen/ welchen der rechtmässige Tact über vorgedachte heutige Music/ und die schwartzen Noten/ so wohl auch der stäte ausgedehnete musicalische Strich auff dem Violin/ bey uns Deutschen/ nicht bekand noch in übung ist/ (und dennoch sich hieraus hören zulassen Lust haben möchten) mein freundliches bitten/ sie wollen/ ehe und zuvor sie sich unterstehen/ eines oder das andere dieser Stücken/ offentlich zugebrauchen/ sich nicht schämen/ deswegen zuvor eines Vnterrichts/ bey solcher Manier Erfahrnen zu erholen/ auch an der Privat übung keinen Verdruß zu schöpffen/ damit im wiedrigen nicht etwa jhnen/ und dem Autori selbsten/ wieder seine Schuld/ vor gehörigen Danck ein unverhoffter Spott zuwachsen möge.’

English Court: J. Wilson, Roger North on Music (1959), 221

Purcell, 1683: Henry Purcell, Sonnata’s of III Parts (London, 1683), ‘To the Reader’

Georg Muffat, 1695: Florilegium primum (Augsburg 1695), preface, ‘au Lecteur, ou Amateur de Musique

 ‘Voicy mon cher Lecteur des Airs de Balets, que J’avois composé pour la plus part a la Françoise, avant que de Salsbourg je vins m’établir a Passau ... A quoy je me suis d’autant plus laissé entrainer, que J’ay vû, que ce style commancoit chez nos Allemans peu a peu a se mettre en vogue; du quel en sa fleur sous le fameux Mr. J. Baptiste de Lully, entre mes autres applications a la Musique J’avois fait autre fois a Paris pendant six ans un assez grand Estude; Et dont a mon retour de France je fus peut-estre le premier qui en apportay quelque Idée assez agreable aux Musiciens de bon goust, en Alsace’.

Joseph Addison, 1711: The Spectator, no.18 (21 Mar. 1711)

John Macky, 1714: A Journey through England. In familiar letters from a gentleman here, to his friend abroad (London, 1714) i, 110; M. Burden, Purcell Remembered (1995), 39

 J. A. Scheibe, 1737: Johann Adolph Scheibe, Der critische Musikus, i (Hamburg 1738), 148; Critischer Musikus, i and ii (Leipzig, 1745/R1970), 148, 152; BD, ii, 416 (no.531)

‘In einigen Arten von Clavierstücken unterscheidet sich die deutsche Musikart von den übrigen sehr merklich. Wir finden bey den Ausländern weder eine so vollkommene Einrichtung noch Auszierung, noch Ausarbeitung dieser Stücke, als bey den Deutschen; wie sie denn dieses Instrument vor allen Nationen mit der größten Stärke, und nach der wahren Natur desselben auszuüben wissen. Die beyden großen Männer unter den Deutschen, Herr Bach und Herr Händel bezeugen solches auf das nachdrücklichste.’ • ‘In der Musik haben wir es zwar so weit gebracht, daß wir zur Verfertigung unserer Stücke die Ausländer nicht mehr nöthig haben, und daß wir die Schönheiten der italienischen und französischen Musik durch unsere eigenen Landsleute mit besserer Einsicht, Gründlichkeit und Erfahrung ausüben sehen.’

286

Wilhelmine of Prussia, 1739: M. Oleskiewicz, ‘The Court of Brandenburg-Prussia’, in Music at German Courts, 1715–1760, eds S. Owens, B. M. Reul & J. B. Stockigt (2011), 92 

an English lady, 1744: to James Harris (3 Apr. 1744); D. Burrows & R. Dunhill, Music and Theatre in Handel’s World (2002), 191

Gluck, 1746: i) J. F. Reichardt, ‘Fortsetzung der Berichtigungen … der Tönkunstler’, Musikalische Monatschrift, 3 (Sept. 1792), 74   ii) Charles Burney, 1772; Dr Burney’s Musical Tours in Europe, ed. P. A. Scholes (1959), ii, 92

i)‘{Gluck komponirte zu Händels Zeiten auch für die grosse italiänische Oper in London; seine erste Oper soll bey der ersten Vorstellung nicht gefallen haben, und Gluck beklagte sich darüber gegen Händel, ihm seine Partitur vorzeigend. Händel erwiderte ihm darauf:} [“] Ihr habt Euch nur zu viel Mühe mit der Oper gegeben, das ist hier aber nicht angebracht; für die Engländer musst Ihr auf irgend etwas Frappantes und so recht aufs Trommelfell Wirkendes raffiniren und Eure Oper wird dann gewiss sehr gefallen.[”] Dieser Rath soll Gluck auf die Idee gebracht haben zu den Chören der Oper Posaunen zu setzen, und nun soll die Oper ausserordentlich gefallen haben.’

Quantz, 1752: J. J. Quantz, Versuch einer Anweisung die Flöte traversiere zu spielen (Berlin, 1752, 3/1789/R1952)  i) 15 (‘Einleitung’, §15)   ii) 328, 334 (ch.xviii, §§82, 89)

 i) ‘Die Italiener haben in vorigen Zeiten den Deutschen allezeit den Ruhm beygelegt, daß, wenn sie auch nicht so viel Geschmack besäßen, sie doch die Regeln der Setzkunst gründlicher verstünden, als ihre Nachbarn. Sollte nun die deutsche Nation, bey welcher der gute Geschmack in den Wissenschaften sich immer weiter ausbreitet, sich nicht bestreben, einem Vorwurfe, der ihr, wenn ihre angehenden Componisten die Unterweisung und ein fleißiges Nachforschen verabsäumen, und sich dem puren Naturelle ganz und gar anvertrauen, vielleicht mit der Zeit gemacht werden könnte, vorzubeugen ...?’

ii) ‘Denn wenn man auch von den Deutschen nicht eben sagen kann, daß sie einen eigenthümlichen, und von den andern Nationalmusiken sich ganz unterscheidenden Geschmack hervor gebracht hätten: so sind sie hingegen desto fähiger, einen andern, welchen sie nur wollen, anzunehmen; und wissen sich das Gute von allen Arten der ausländischen Musik zu Nutzen zu machen.’ • ‘Denn eine Musik, welche nicht in einem einzelnen Lande, oder in einer einzelnen Provinz, oder nur von dieser oder jener Nation allein, sondern von vielen Völkern angenommen und für gut erkannt wird, ja, aus den angeführten Ursachen, nicht anders als für gut erkannt werden kann, muß, wenn sie sich anders auf die Vernunft und eine gesunde Empfindung gründet, außer allem Streite, die beste seyn.’

An Englishman in France, 1769: Steddy Grinfield to James Harris, jnr; D. Burrows & R. Dunhill, Music and Theatre in Handel’s World (2002), 565