The Pursuit of Musick

18

Boccaccio, c1350: Decameron, Day 1, Intro.; Tutte le opere, ed V Branca (10 vols, 1964–98), Day 1, Introduction, iv

‘il giovani insieme con le belle donne, ragionando dilettevoli cose, con lento passo si misero per un giardino, belle ghirlande di varie frondi faccendosi e amorosamente cantando.’

Pietro Bembo, 1541: to his daughter Elena (10 Dec. 1541); Opere in volgare, ed. M. Marti (1961), 877–8

‘Quanto alla grazia che tu mi richiedi, che io sia contento che tu impari di sonar di mo|nacordo, ti fo intender quello, che tu forse per la tua troppo tenera età non puoi sapere: che il sonare è cosa da donna vana e leggera. Et io vorrei che tu fosti la più grave e la più casta e pudica donna che viva. Oltre a questo, se tu saperai mal sonare, ti fia il sonar tuo di poco piacere e di non poca vergogna. Sonar poi bene non ti verrà fatto, se tu non ispendi in questo essercizio diece o dodici anni senza mai pensare ad altro.’

Samuel Pepys, 1664: diary entry (27 Jan. 1664); The Diary of Samuel Pepys, ed R Latham & W Matthews (11 vols, 1970–83) v, 28

Lord Chesterfield, 1749: to his son (19 Apr. 1749); Earl of Chesterfield, Letters to His Son, ed. O. Leigh (Navarre Society, 1926), i, 170 (Letter lxviii)

THE LADY

Pietro Aretino, 1537: K. K. Forney, ‘A Proper Musical Education for Antwerp’s Women’; (eds) R. E. Murray Jr, S. F. Weiss & C. J. Cyrus, Music Education in the Middle Ages and the Renaissance (2010), 85

19

Chrétien de Troyes, late 12th c: Philomena, ed. C. de Boer (Paris, 1909), 38 (l.195–204)

‘Et sot bien feire vers et letre

Et, quant li plot, li antremetre

Et del sautier et de la lire.

Plus an sot qu’an ne porroit dire

Et de la gigue et de la rote.

Soz ciel n’a lai ne son ne note

Qu’el ne seüst bien vieler,

Et tant sot sagemant parler

Que solemant de sa parole

Seüst ele tenir escole.’

Gottfrid von Strassburg, c1210: Tristan; (Penguin edn), 147, 148, l.7984–93, 8072–77

‘diu schoene si kunde

ir sprache da von Develin,

si kunde franzois und latin,

videlen wol ze prise

in welhischer wise.

ir vingere die kunden,

swenne sis begunden,

die liren wol gerüeren

und uf der harpfen vüeren

die doene mit gewalte’. •

‘si sang ir pasturele,

ir rotruwange und ir rundate,

schanzune, refloit und folate

wol und wol und alze wol:

wan von ir wart manc herze vol

mit senelicher trahte.’

Francesco da Barberino, 1316–18: Reggimento e costumi di donna, ed. G. E. Sansone (1957), Parte seconda, 25

‘Ma s’ella fosse in camera con sue maestre, over con altre donne in luogo alcun dagl’uomini rimosso, porrà, per suo passare, parole belle e più alquante dire, e sollazzo con gioia usare talora temperatamente, e pianamente dire il giorno una fiata alchuna bella e onesta canzonetta; né lodo in lei cantare in altra guisa o loco, né già ballare, e ancor men saltare. Ma però che durar non poria sì rinchiusa con tanto freno la sua tenerella età, lodo che, s’ella hae seco alcuna donna o balia over maestra che si intenda di suono, faccia talora sonar bassamente; e se ’l suo intelletto s’aconciasse a diletto, porrà imprender d’uno mezzo cannone o di viuola o d’altro stormento onesto e bello — e non pur da giullare — o vuole d’una arpa, ch’è bene da gran donna. E questo imprenda da donna, se puote; la qual se vien di fuori, tenga con seco allo suo insegnare presente alcuna delle sue maestre.’

Angelo Poliziano, late 15th c: Rime, ed. D. D. Branca (1990), no.cxviii, l.35–46

‘Imparate e giuochi tutti,

carte e dadi e scachi e tavole,

perché e’ fanno di gran frutti,

canzonette, versi e favole.

Ho vedute certe diavole

che pel canto paion belle;

ho vedute anche di quelle

che ognun l’ama pel ballare.

El sonar qualche stormento

par che acresca anche bellezza:

vuolsi al primo darvi drento

perch’ella è più gentilezza’.

Thomas More, 1519: Erasmus, to Ulrich Hutten (23 July 1519); Des. Erasmi Roterodami in novum testamentum ab eodem denuo recognitum, Annotationes (Basel), 18–19 (no.999)

Tamen virginem duxit admodum puellam, claro genere natam, rudem adhuc, utpote ruri inter parentes ac sorores semper habitam, instituendam curavit et omni musices genere doctam reddidit; planeque talem pene finxerat quicum lubuisset universam aetatem exigere, ni mors praematura puellam sustulisset ... Paucis mensibus a funere uxoris viduam duxit, magis curandae familiae quam voluptati, quippe nec bellam admodum nec puellam, ut ipse iocari solet ... Vix ullus maritus a sua tantum obsequii impetrat imperio atque severitudine quantum hic blanditiis iocisque. Quid enim non impetret, posteaquam effecit ut mulier iam ad senium vergens, ad hoc animi minime mollis, postremo ad rem attentissima, cithara, testudine, monochordo, tibiisque canere disceret, et in hisce rebus cotidie praescriptum operae pensum exigenti marito redderet?’

20

Dancing lessons i) 1524: Juan Luis Vives, De institutione feminae christianae (Antwerp, 1524), trans. as A very fruteful and pleasant boke callyd the Instruction of a Christen woman by Richard Hyrde (London, 1541), sig.46v ii) 1583: Philip Stubbes, The Anatomie of Abuses (London, 1583), O5rv

Castiglione, 1528: Il Libro del Cortegiano (Venice); tr. The Courtyer of Count Baldessar Castilio by Thomas Hoby (1561). Bk 3, sig.Cc1r–v

Giovanni Bruto, 1555: La institutione di una fanciulla nata nobilmente (Antwerp, 1555), trans. as The necessarie, fit, and convenient education of a yong gentlewoman by W. P. [/William Phiston] (London, 1598/R1969), H4v–6v

Richard Mulcaster, 1581: The Training up of Children (1581/R1971) 178

Vittoria Aleotti, 1591: Ghirlanda de madrigali a4 (Venice, 1591), dedication by her father; Gaetano Gaspari, Catalogo della Biblioteca del Liceo Musicale di Bologna, iii (Bologna, 1893), 19

‘La prima delle cinque figliuole ... ch’è piaciuto alla bontà di Dio di donarmi portò con lei dall’alvo materno un’istinto naturale di servire a sua divina Maestà: Onde procurai per quanto s’estesero le forze mie di fare, che ella fosse più adorna che fù possibile di ogni virtù christiana, & fra l’altre gli feci insegnare un poco di Musica ... & avvenne che imparando questa, sempre presente v’era la seconda mia figliuola & sua sorella Vittoria detta (bambina di quattro in cinque anni) la quale affissando la pure mente a i precetti del Maestro che insegnava all’altra, apprese tanto, che (non se n’avedendo alcuno) in termine d’un anno la natura gli slegò in modo le pargolette mani, che su l’Arpicordo ella comminciò a sonare in modo, che fece stupire non sola sua madre & me, ma l’istesso precettore ancora. Il qual buon vecchio si pose ad insegnarli con tanto amore, che in due anni ella fece profitto grandissimo: onde egli mi pregò affetuosissimamente che la facessi allevare (come feci) nel Monastero delle non mai abbastanza lodate Mad. Rev. di S. Vito qui in Ferrara, la perfettione & Eccellenza delle quali nella Musica trapassa (come sà V. S. Illustriss. & come sà tutto il mondo) tutti gli Concerti più famosi, che dal sesso feminile si siano sentiti da gran tempo in quà. Onde avenne che questa figliuola giunta all’età di quattordeci anni prudentemente fece ellettione di quivi anco lei dedicarsi al servitio di Dio’.

21

England i) 1595: Rebecca Pake to her mother (1595); Sir John Cullum’s History and Antiquities of Hawsted; Bibliotheca Topographica Britannica, xxiii (London, 1784), 153 ii) 1605: Pierre Erondelle, The French Garden: for English Ladyes and Gentlewomen to walk in (London, 1605), F3v–4v

Robert Burton, 1621: The Anatomy of Melancholy (1621, Oxford); The Anatomy of Melancholy, ed. T. C. Faulkner, N. K. Kiessling & R. L. Blair (1989–2000), iii, 187–8 (3.2.3.1, ‘Symptomes or Signes of Love Melancholy’)

Anna Maria van Schurman, 1673: Eukleria seu Melioris partis electio (Altona, 1673), 17

‘Magis illis placuit, ut domi a Præceptoribus Arithmeticæ ac scribendi artem, nec non Musicam tam instrumentalem quam vocalem, una cum fratribus meis addiscerem;’

François Fénelon, 1687: François de Salignac de la Mothe-Fénelon, De l’éducation des filles (Paris, 1687); Instructions for the Education of a Daughter, by the Author of Telemachus ... Done into English, and Revised by Dr. George Hickes (London, 1707), 248–9

Roger North, c1695: J. Wilson, Roger North on Music (1959), 16n15

Dublin, 1715: Whalley’s News-letter, 27–30 July 1715; B. Boydell, A Dublin Musical Calendar 1700-1760 (1988), 36

Count Friedrich Kielmansegge, 1762: Count Frederick Kielmansegge, Diary of a Journey to England in the years 1761–1762, trans. Countess Kielmansegg (London, 1902), 278  

22

Instruments suitable for women

Tinctoris, c1481: De inventione et usu musicae (MS), ed. K. Weinmann (2/1961), 35

Francesco da Barberino, 1316–18: Reggimento e costumi di donna, ed. G. E. Sansone (1957), Parte seconda, 25

Castiglione, 1528: Il Libro del Cortegiano (Venice); tr. The Courtyer of Count Baldessar Castilio by Thomas Hoby (1561). Bk 3, sig.Cc 1r–v

Burwell Lute Tutor, c1670: copied for Mary Burwell (MS, c1670); [?John Rogers], The Burwell Lute Tutor (c1974), ch.13, 43v

Roger North, c1695: J. Wilson, Roger North on Music (1959), 16

John Essex, 1722:The Young Ladies Conduct (1722), 84–5

23

Exemplars

Irene Spilimbergo, d.1561: Rime di diversi nobilissimi, et eccellentissimi autori, In morte della Signora IRENE delle Signore di Spilimbergo (Venice, 1561), ‘Vita della Signora Irene’ [sig.A6], 50.

‘Quello poi, che la S. IRENE apparò nel suono, e nel canto di liuto, d’arpicordo, & di viola; & come in ciascun di questi stormenti [sic], oltre al costume, & l’ingegno delle donne, s’appressasse a piu eccellenti di quelle arti; mi tacerò: che troppo lunga historia bisognarebbe. Solo dirò, che ella in breve tempo {sotto l’ammaestramento del Gazza Musico in Venetia di non picciola stima,} imparò infiniti madrigali in liuto, & ode, & altri versi Latini: & gli cantava con disposition cosi pronta, delicata, e piena di melodia; che i piu intendenti se ne maravigliavano.

‘Susanna Perwich’, 1661: John Batchiler, The Virgins Pattern in the Exemplary Life, and lamented Death of Mrs Susanna Perwich (London, 1661), 2–3

Mary Evelyn, d.1685: John Evelyn, diary entry (14 Mar. 1685);The Diary of John Evelyn, ed. E. S. De Beer, iv, 421–2

THE GENTLEMAN

Pons de Capdoil, troubadour, fl. c1200: Biographies des troubadours: Textes provençaux des XIIIe et XIVe siècles, ed. J. Boutière & A. H. Cluzel (2/1973), 311

‘Rics hom fo e molt gentils bars; e sabia ben trobar e violar e cantar. Bons cavalliers fo d’armas e gen parlanz e gen domnejanz ...’

Le Roman de la rose, c1237: trans. as The Romaunt of the Rose by Geoffrey Chaucer, l.2317–24; ed. Robinson, 587

Chaucer, c1390A: Geoffrey Chaucer, Canterbury Tales, General Prologue, l.91–6

Castiglione, 1528: Il Libro del Cortegiano (Venice); tr. The Courtyer of Count Baldessar Castilio by Thomas Hoby (1561). Bk 2, sig.M4

24

Thomas Whythorne, c1576: (MS); The Autobiography of Thomas Whythorne, ed. J. M. Osborn (1961) i) 19 ii) 247 iii) 243

Shakespeare’s England i) 1597: Thomas Morley, Thomas Morley, A Plaine and Easie Introduction to Practicall Musicke (London, 1597), 1 sig.B2 ii) c1601: Shakespeare, Twelfth Night, I/iii, ?23–6 iii) 1609: Earl of Northumberland; Henry Percy, Advice to his Son, ed. G. B. Harrison (London, 1930), 64 iv) 1622: Henry Peacham, The Compleat Gentleman (London, 1622), 100

Pietro Cerone, 1613: El melopeo y maestro (Naples, 1613), 150 (Bk i, ch.53)

‘{Alreves, vemos que} en España muy pocos son los Cavalleros que gustan saber Musica, antes muchos la aborecen, y desechan, y destierran de sus casas, como cosa vil, vituperosa, y dañosa: y parece ser inventada solo para los Ecclesiasicos y Religiosos’

John Milton, 1644: Poems, &c. upon Several Occasions ... With a small Tractate of Education (London, 1673), 113–14

25

Household servants i) 1664 Samuel Pepys (27 Aug. & 4 Sept. 1664); The Diary of Samuel Pepys, ed R. Latham & W. Matthews (11 vols, 1970–83) v, 255, 261 ii) 1738 John Upton to James Harris (7 July 1738); Burrows & Dunhill, Music and Theatre in Handel’s World (2002), 56 iii) 1770 Dr Burney’s Musical Tours in Europe, ed. P. A. Scholes (1959), i, 261

J. B. Morvan de Bellegarde, 1688: Jean-Baptiste Morvan de Bellegarde, Réflexions sur ce qui peut plaire, ou déplaire dans le commerce du monde (Paris, 1688), 274

‘Cette régle est générale, & il est peu de personnes qui ne péchent en cette matiére. Ceux qui ont apris à joüer du Claveçin, ne vous donnent point de cartier, jusqu’à ce que vous ayez entendu tout ce qu’ils sçavent; il en est à peu-prés la même chose de ceux qui sçavent chanter, aprés s’être un peu fait prier, il n’y a plus moyen de les faire taire’.

John Locke, 1693: Some Thoughts concerning Education (London, 1693), 174 (sec.197)

Sir John Clerk, 1697–8: Travels, ii (MS), 28; Memoirs of the Life of Sir John Clerk of Penicuik, ed JM Gray (Edinburgh)

Le Cerf de la Viéville, 1705: Comparaison de la musique italienne, et de la musique Françoise (i-iii, Brussels), ii, 104–5; P. Bonnet-Bourdelot, Histoire de la Musique et de ses effets (Paris), iii, 98

‘Autrefois les gens de qualité laissoient aux Musiciens de naissance & de profession le métier d’accompagner. Aujourd’hui ils s’en font un honneur suprême. Jouer des Piéces, pour s’amuser soi-même agréablement, ou pour divertir sa Maîtresse ou son Ami, est au dessous d’eux. Mais se clouer trois ou quatre ans sur un Clavessin, pour parvenir enfin à la gloire d’être membre d’un Concert, d’être assis entre deux Violons & une Basse de Violon de l’Opera, & de brocher, bien ou mal, quelques accords, qui ne seront entendus de personne: voilà leur noble ambition.’

Count Jan Antonín Losy, c1716: G. H. Stölzel, by 1740; Johann MATTHESON/1740, 171–2

‘Sie spielten, als ein Herr, der jährlich 80000. Kfl. von seinen Gütern hatte, die Laute so gut, als einer immermehr thun kann, der Profeßion davon macht, auf eine nette, vollstimmige, mehrentheils gebrochene, frantzösische Art, fertig und gelehrt, indem Sie die Gründe der Setzkunst inne hatten. Dieses geschah gemeiniglich Vormittage etliche Stunden in Ihrem Bette, als worin Sie sitzend eine kleine Laute schlugen ... ¶Nach der Mittags=Tafel spielten Sie gemeiniglich die Violine, in dem Zimmer, wo Ihr überaus=wohlklingendes Clavicymbel stunde, mit welchem dazu accompagniret wurde. Wie sich aber Se. Hochgräfl. Gnaden die Schönheiten der Musik zu ihrem Vergnügen zu Nutz machten, kann ich nicht gnug beschreiben. Denn da wurde mancher Satz, der etwas artiges in sich hielt, wohl drey biß viermahl wiederholet, und recht anatomiret. Sie verweilten auf einer wohlangebrachten Dissonantz, um sich recht satt daran zu hören, vielmahl sehr lange, und riefen dabey: E’una nota d’oro, d.i. Diese Note ist von Gold!’

Horace Walpole, 1774: to the Countess of Ossory (5 Jan. 1774); The Yale Edition of Horace Walpole’s Correspondence, ed. W. S. Lewis, vol. 32 (1965), 182

26

Castiglione, 1528: Il Libro del Cortegiano (Venice); tr. The Courtyer of Count Baldessar Castilio by Thomas Hoby (1561). Bk 1, sig.J2v

Winchester, 1295: Diocesan Synod resolution (Register of Bishop John de Pontissara, f.55); A. F. Leach, A History of Winchester College (London, 1899), 40

Book of Curtesye, ?c1450: ed. F. J. Furnivall (London, 1868), 30 (stanza 44) [Oriel MS text]

Hamburg, 1529: Die evangelischen Kirchenordnungen des XVI. Jahrhunderts, ed. E. Sehling, v, (Leipzig, 1913), 495

‘Tho twolven schall de cantor allen kinderen, groten und klenen, singen leren, nicht allene ut wonheit, sunder ock mit der tidt kunstlick, nicht allene den langen sanck, sunder ock in figurativis. Dem schollen de veer pedagogi, de in den karcken singen moten, umme schicht na gelegenheit in den scholen helpen. Ock scholen ohme helpen alle scholegesellen ane den rectorem, wen he wor mit siner cantorie will ein fest maken in den karcken, dat de kinder in der musica lustich unde wol geovet werden.’

27

Martin Luther, 1538: Tischreden, [ed. J. Aurifaber] (Eisleben), f.577v–578; trans. as Dr. Martin Luther’s Divine Discourses at his Table, &c. by Henry Bell (London, 1652), ch.68

Basel, 1546: Christoph Piperinus to Bonifacius Amerbach (12 Nov. 1546); Die Amerbachkorrespondenz, ed. A. Hartmann et al., 11 vols (1942–2010), vi, 350

‘S. Domine Doctor, fuit hodie filius tuus mecum, cui saltem principium aliquod musices demonstraui. Iussi illum sibi parare quatuor partes ex pura charta{, in unaquaque 12 quaterniones, in tenore aut vna ex his 14. In eo} illi componam atque conscribam, quicquid ad musicam addiscendam pertinet, sed tantum simplicissima et necessariora praecepta, hoc est ea solum, quorum adminiculo statim ad canendi peritiam queat peruenire. Non obruam illum ullis, quorum usus not sit illi necessarius. Solent enim quidam omnia praecepta tradere, quibus magis iuniorum confundunt animos (et aliquando discendi ardorem etiam), quam promoueant, quemadmodum à principio in diuisione musices, quid humana, mundana, instrumentalis, organica, harmonica, inspectiua, actiua, choralis, mensuralis, plana etc., quae taceo quaeque tenelli animi nondum capere aut intelligere possunt neque etiam quicquam ad canendi faciunt exercitium. ...’

Adrianus Coclico, 1552: Compendium musices (Nuremberg, 1522/R1954), sig.Gvv

‘Comparet sibi puer, tabulam lapideam, in qua facile scribitur, & deletur, ac sumat Tenorem ex cantu Chorali, & ita per speties primo faciat notam contra notam. ¶Cum autem utcunque fuerit assuetus notam contra notam ex tempore facere, & practicus fuerit, tunc poterit ad contrapunctum fractum accedere. In hoc ubi etiam exercitatus fuerit, relinquat tabulam lapideam, & discat ex tempore canere, super Choralem cantum, aut figuralem ex libro aut scedula. Sed hic continua exercitatione opus est.’

England i) c1560-80: J. Saunders, ‘Music and Moonlighting: the Cathedral Choirmen of Early Modern England, 1558–1649’, Music and Musicians in Renaissance Cities and Towns, ed. F. Kisby (2001), 161 ii) 1581: Richard Mulcaster, The Training up of Children (London 1581/R1971), 39–40 iii) 1587: John Howes, an account of Christ’s Hospital (MS, 1587); F. Watson, The English Grammar Schools to 1660 (Cambridge, 1908), 214–15

Jan Amos Komenský, 1657: Magna Didactica (Amsterdam, 1657), ch.24, sec.6

‘Vernaculae scopus metaque erit, ut omnis iuventus intra annum aetatis sextum et duodecimum (seu decimum tertium) ea addoceatur, quorum usus per totam vitam se extendat. Nempe I. Omnia vernacula … expedite legere. II. Scribere … III. Numerare … IV. Mensurare … V. Cantare melodias quasvis usitatas, et qui fuerint aptiores, figuralis quoque Musicae initia. VI. Psalmodias hymnosque sacros, qui ecclesiae cuiusvis loci sunt in usu, plerosque memoria tenere’.

London, 1730s: John Hawkins, An Account of the Institution and Progress of the Academy of Ancient Music (1770), 7–8

Rousseau, 1762b: Jean-Jacques Rousseau, Emile (Paris, 1762), Bk 2; Oeuvres complètes,                               ed. B. Gagnebin & M. Raymond, iv (1969), 405

‘Mais prémiérement, au lieu de les [sc. idées] lire on les peut oüir, et un chant se rend à l’oreille encore plus fidellement qu’à l’oeil. De plus, pour bien savoir la musique il ne suffit pas de la rendre, il la faut composer, et l’un doit s’apprendre avec l’autre, sans quoi l’on ne la sait jamais bien. Exercez vôtre petit musicien d’abord à faire des phrases bien réguliéres, bien cadencées, ensuite à les lier entre elle par une modulation très simple…Surtout jamais de chant bizarre, jamais de pathetique ni d’expression. Une mélodie toujours chantante et simple, toujours dérivante des cordes essentielles du ton et toujours indiquant tellement la basse qu’il la sente et l’accompagne sans peine; car pour se former la voix et l’oreille, il ne dois jamais chanter qu’au clavecin.

Bohemia, 1772: Charles Burney, 1772; Dr Burney’s Musical Tours in Europe, ed. P. A. Scholes (1959), ii, 132  

28

At university

Paris, c1266–70: Henri Bate, Nativitas magistri Henrici mechliniensis (Paris, Bibliothèque nationale, MS lat. 7324, f.32v; N. Goldine, ‘Henri Bate, chanoine et chantre de la cathédrale Saint Lambert à Liège et théoricien de la musique (1246–après 1310)’, RBM 18 (1964), 14 n6

‘Hic enim servus Dei a pueritia calamis cantus et fistulis omneque genus instrumentorum musicorum libenter audivit et interdum delectatus est in eis ut quasi de qualibet artium huiusmodi partem sit adeptus; etenim flatum in tibiis et calamis diversoque fistularum genere artificio se modulari novit, organis quoque et choris clavos pellendo melos elicere. Sed postquam philosophie limites ingressus est et effectus alumpnus eius animique magis colens intellectus factus obedientior actum fistularum amplius exercere non curavit iuxta illud Philosophi in 8o Politicorum: {aiunt enim palladem [/Athene]cum invenisset fistulas abiecisse.} ... Novit equidem natus iste viellam baiulare melodiosam tactum cordarum eius et tractum arcus proportionaliter conducendo. … Amplius omne genus musici cantus sibi notum est ... et diverse species cantionum vulgarium in diversis linguis ipseque cantans libentius, rithmorum quoque inventor et cantionum, hylaris, iocundus, amativus corearum ductor et dux tripudiorum in virgultis ludos convivia et iocos parari affectans, ludum quoque saltationis aliis interponens. Hec autem et huiusmodi non sunt operationibus studiosis inimica maxime in iuvenibus.’

Paris, late 13th c: Gilles li Muisis, Poésies, ed. K. de Lettenhove (Brussels, 1882), i, 240

‘Je vic en men enfanche festyer de chistolles

Les clers parisyens revenants des escolles,

Et que privéement on faisoit des karolles:

C’estoit trestout reviaus, en riens n’estoient folles.’

Chaucer, c1390: The Miller’s Tale, l.22–32; ed. Robinson (1974), 48

The Mirror of the Periods of Man’s Life, c1450: Hymns to the Virgin and Christ, ed. F. J. Furnivall (London, 1867), 61, l.89–94; cf Page, GSJ 31 (1978), 51

Sir John Fortescue, c1450: De laudibus legum Angliae, trans. as A Learned Commendation of the Politique Lawes of Englande by Robert Mulcaster (London, 1567), f.144v–145

University of Salamanca, 1538: E. Esperablé y Arteaga, Historia pragmática é interna de la Universidad de Salamanca (Salamanca, 1914–17), I, 158

‘El catredatíco de musica leera vna parte de su ora de la especulacíon de la musica y otra parte exercite los oyentes en cantar: y hasta el mes de marzo muestre canto llano y de alii a la fiesta de sant Juan canto de organo y de alii a vacaciones: el o su sostituto les muestre contrajunto.’

29

Martin Agricola, 1545: Musica instrumentalis deudsch (1545, Wittenberg /5) preface, f.11, sig.Biii

‘Darumb hab achtung auff dein spiel /

Das du im alter beklagst nicht

Deiner nerrschen jugend geschicht.

Ich habe wunder vernomen

Wenn sie gen Wittenberg kommen

Und sonst zur Universitet

Wie es ihn bey der Burse geht /

Welche / wenn sie zu Tissche gan

Odder widder dar von auffstan /

Sich üben frölich im singen

Auch auff Instrumenten klingen

Als Lauten / Geigen / und Pfeiffen

Odder die Harffen angreiffen

Und ander Instrumenta zwar

So sitzen diese zertling dar

Gleich ob sie nirgent wern gwesen

Da man Musicam hett gelesen /

Odder sonst den gesang geübt

Wie die nassen katzen betrübt

Sie wissen wol geld inn der Tasschn

Und nicht ein löffel zuwasschen

Zu solcher ehrlichen kurtzweil

Man solt sie nennen grobe keyl /’

Telemann, 1701: Georg Philipp Telemann, autobiography; Mattheson, Grundlage einer Ehren-Pforte (Hamburg, 1740), 358

‘Ein veranstaltetes Examen brachte den Ausspruch zu Wege, daß ich ein Jurist werden, und Musik gäntzlich absagen sollte. Jenes war ohnedies meine Absicht; und zu diesem bequemte ich mich ohne allen Wiederspruch, mit dem festen Vorsatze, auf einen geheimen Rath loß zu studieren: hinterließ auch meine gantze musikalische Haushaltung, und begab mich 1701. nach Leipzig ... Ich langte an, und kam am schwartzen Brete mit einem ansehnlichen Studioso überein, dessen Stubenpursch zu werden. Mein Reisegeräthe ward geholet; aber wie klopffte mir das Hertz, als ich Wände und Winckel der Stube mit musikalishen Instrumenten versehen fand! mir wurde alle Abend was vorgemusiciret, welches ich bewunderte; ob ich es gleich selbst weit besser konnte.’

IN COMPANY

Sir John Clerk, 1694: Travels, ii (MS); Memoirs of the Life of Sir John Clerk of Penicuik, ed JM Gray (Edinburgh), 15

Boccaccio, c1350: Tutte le opere, ed V Branca (10 vols, 1964–98). Day 1, Introduction; Day 3, Introduction

(Day 1) ‘E levate le tavole, con ciò fosse cosa che tutte le donne carolar sapessero e similmente i giovani e parte di loro ottimamente e sonare e cantare, comandò la reina che gli strumenti venissero; e per comandamento di lei, Dioneo preso un liuto e la Fiammetta una viuola, cominciarono soavemente una danza a sonare; per che la reina con l'altre donne insieme co' due giovani presa una carola, con lento passo, mandati i famigliari a mangiare, a carolar cominciarono; e quella finita, canzoni vaghette e liete cominciarono a cantare.’ 

(Day 3) ‘Ma poi che assai, or questa cosa or quella veggendo, andati furono, fatto dintorno alla bella fonte metter le tavole e quivi prima sei canzonette cantate e alquanti balli fatti{, come alla reina piacque, andarono a mangiare: e con grandissimo e bello e riposato ordine serviti e di buone e dilicate vivande,} divenuti piú lieti sú si levarono, e a’ suoni e a’ canti e a’ balli da capo si dierono’.

30

Venice, 1448: Florentine ambassador, from Venice (1448); A. della Torre, Storia dell’Accademia Platonica di Firenze (Florence, 1902), 282 n2

‘Cum iam cenandi oportunum tempus appropinquaret diversus cithararum et organorum instrumentis personabatur ac liricis et fidibus canebatur, donec cena accurate atque opportune prepararetur.’ • ‘nonnulli florentini adolescentes, qui cenati ad nos inter cenandum ludendi et iocandi gratia concurrerant, paulo post saltare ac coreas ducere ceperunt; quod, cum aliquandiu fecissent, ad gallicas cantilenas et melodias conversi ita vocibus suis modulabantur ut pene celestes et quasi angelici cantus cunctis audientibus viderentur. Venetis insuper cantiunculis et symphoniis aliqualem operam navaverunt.’

Florence, c1510: B. J. Blackburn, ‘Two “carnival songs” unmasked: A commentary on MS Florence Magl. XIX. 121’, Musica Disciplina 35 (1981), 125

‘Queste infrascritte chanzone chantava la Maria femina del Bianchino da Pisa; e lei me le dete quando tornò da Roma che si partì per rumoro del morbo e venne in villa nostra chon certi chortigiani’. • ‘Queste chanzone mi dette la Lionarda dona di Bacino degli Organi le quale gli furono mandate da Roma in sul chanzonieri’

Castiglione, 1528: Il Libro del Cortegiano (1528, Venice); tr. The Courtyer of Count Baldessar Castilio by Thomas Hoby (1561)Bk 2, sig.M4r–v

Venice, 1567: Orazio Toscanella, I nomi antichi, e moderni … (Venice, 1567), f.2v

‘E pur notissimo, ch’ella s’è di Musica in guisa dilettata, che lungo tempo pagò la compagnia de’ Fabretti, & de’ Fruttaruoli cantatori, & sonatori eccellentissimi, iquali facevano in casa di lei Musiche rarissime, & tenne anco pagato à questo effetto GIULIO dal Pistrino Sonator di Liuto senza pari.’

Ercole Bottrigari, 1594: Il Desiderio (Venice, 1594 /R1924) 46

{‘una lieta brigata’} ‘hauendo ciascuno di essa atteso tutto il giorno alle sue proprie facende, la sera si riduceuano insieme, & stauano prima essercitandosi nel canto di certe loro canzoni poscia concordemente usciuano di casa, & per alcune ore della notte, quando inanti la cena, & quando dapoi, & quando appresso il far del giorno andauano per la città uagando, & salutando con esse diletteuolissime loro canzoni hor questo, hor quello, hor quell’altro amico, & amiche; i quali ne restauano consolatissimi’

31

Rome, 1594: Emilio de’Cavalieri, letter (1594); W. Kirkendale, The Court Musicians in Florence during the Principate of the Medici (Florence 1993), 263

‘{Solo dirrò che} Vittoria ieri stette in camera di M. Filippo … et cantò un Benedictus, ma volsero sentir spagnole, et galanterie, vi furno di molti; et in ultimo M. Filippo fece ballare un prete della Vallicella, canario, et da Pedrolino; et mi dice Vittoria ch’è stupendemente, siché deve esercitarsi spesso; M. Filippo poi dà la benedittione ad alcuni, et particolarmente a Vittoria, et perchè si ricordasse di lui, gli diede un bono schiaffo; et si fece promettere che ritornasse un’altra volta.’

Paris, <1650: Jacques de Gouy, Airs à quatre parties … (Paris, 1650), preface; M. Brenet, Les Concerts en France sous l’ancien régime (Paris /R1970), 56–7

‘Les premiers concerts furent faits chez M. de La Barre, organiste du Roy, qui n’excelle pas seulement dans la composition des instruments, mais encore en celle des voix. … La renommée de ces concerts spirituels … fut si célèbre, que cela obligea plusieurs Archevesques, Evesques, Ducs, Comtes, Marquis, et autres personnes très considerables, à les honorer de leur présence.’

Oxford, 1658: Anthony Wood (MS); The Life and Times of Anthony a Wood, ed. A. Clark (Oxford, 1891–1900), i, 256–7

Samuel Pepys: diary entries; The Diary of Samuel Pepys, ed R. Latham & W. Matthews (11 vols, 1970–83) i) 1663 (21 Dec. 1663) iv, 428 ii) 1667 (24 Jan. 1667) viii, 29

Molière, 1670: Le Bourgeois gentilhomme (Paris, 1670), Act ii, Sc.1

‘Il faut qu’une personne comme vous, qui êtes magnifique et qui avez de l’inclination pour les belles choses, ait un concert de musique chez soi tous les mercredis ou tous les jeudis … Il vous faudra trois voix, un dessus, une haute-contre et une basse, qui seront accompagnées d’une basse de viole, d’un théorbe et d’un clavecin pour les basses continues, avec deux dessus de violon pour jouer les ritournelles.’

32

John Evelyn, 1679: diary entry (20 Nov. 1679);The Diary of John Evelyn, ed E. S. De Beer, iv, 186–7

Stamford i) c1694: Thomas Ferrar to Revd Henry Bedell (c1694); B. White, ‘“A pretty knot of Musical Friends”: The Ferrar Brothers and a Stamford Music Club in the 1690s’, Music in the British Provinces, 1690–1914, ed. R. Cowgill & P. Holman (2007), 32–3 ii) 1694: Basil Ferrar to his brother Thomas (1694); White, ibid., 34

Roger North, c1695: J. Wilson, Roger North on Music (1959), 10

Agostino Steffani, 1721: to Giuseppe Riva (31 Oct. 1721); L. Lindggren & C. Timms, ‘The Correspondence of Agostino Steffani and Giuseppe Riva, 1720–1728 …’, RMARC 36 (2003), 75

‘È passato di qua un’ollandese che si chiama Monsieur de Hamelbrüning, e va Inviato d’Ollanda a Vienna. Egli haveva seco la moglie, che canta di buonissino gusto; egli sona molto bene la viola da gamba. ... Il Signor Principe Frederico con la sua solita galanteria soffrì che si stroppiasse l’orchestra alla comedia, permettendo che li migliori musici venissero a favorirmi. Sicché doppo haver mangiato male e bevuto peggio, si [<?ci] mettessimo al cembalo in buona compagnia, e ci stassimo dalle 4. hore sino quasi alle 9. Mi par che per una volta basti.’

London, 1728: Pierre-Jacques Fougeroux, ‘Voiage d’Angleterre d’Hollande et de Flandre fait en l’année 1728’ (MS); W. Dean, ‘A French Traveller’s View of Handel’s Operas’, ML 55 (1974), 178

‘Vous serez surpris, Monsieur, de ce que je vais dire, que parmy les gens de qualitez hommes et femmes il y en a peu qui s’attachent à la musique. On ne scait ce que c’est que de concerter ensemble, tout le plaisir consiste à bien boire et à fumer; vous scavez, Monsieur, combien l’occupation de la musique en France détourne la jeunesse de la débauche et de quel commerce elle devient par tous’

33

Paris, 1746: Mémoires du Duc de Luynes sur la cour de Louis XV (1735–1758), ed. L. Dussieux & E. Soulié (Paris, 1860–5), viii, 36

‘On a recommencé depuis peu de jours à jouer l’opéra chez Mme de la Marck [Nouailles]. Mme de la Marck est grande musicienne: elle joue du clavecin parfaitement; outre cela elle a de la voix, et même aime beaucoup mieux chanter que jouer du clavecin ... M. de la Marck son mari joue de la basse de viole. M. de la Marck s’est mis dans le goût de faire exécuter des opéras chez elle sans se servir d’aucun des acteurs de l’opéra; ce sont toutes personnes de ses amis en hommes et en femmes. Mme la duchesse de Brancas [Clerrmont-Gallerande] est de ce nombre, M. le duc d’Ayen, M. de la Salle [des gendarmes], M. le duc d’Antin. L’orchestre même est composé de gens de connoissance, excepté deux ou trois violons de l’opéra pour conduire ceux qui jouent. ... Il y a des habits et des machines à ces opéras, et la dépense se fait à frais communs; tous les acteurs du théâtre et de l’orchestre y contribuent.’

London, mid 18th c i) John Hawkins B, 403 ii) Hawkins A General History of the Science and Practice of Music, 807 (Bk xviii, ch. clxx) iii) C. Gilbert to Elizabeth Harris (11 Mar. 1755); Burrows & Dunhill, Music and Theatre in Handel’s World (2002), 304