The Pursuit of Musick

459

Sir Philip Sidney, 1590: The Countesse of Pembrokes Arcadia (London, 1590), (Bk 3, ch.15)

 

Spaces

Florence Cathedral, 1436: Giannozzo Manetti, ‘Prefatio ... de secularibus et pontificalibus pompis in consecratione basilicae florentinae ...Oratio’, f.6r (ed. E. Battisti, as App. to ‘Il mondo visuale delle fiabe’), Archivio di filosofia 2/3 (1969), 310–20; Dorothea Baumann, ‘Musical acoustics in the Middle Ages’ (tr. B. Haagh), Early Music 18/2 (1990), 208 (Lat, 209–10)

 ‘interdum vero ubi consueto canendi pausae fiebant usque adeo jocunde suaviterque personabatur, ut ille mentium stupor tam ex suavissimarum symphoniarum cessatione sedatus rursus vires ob admirabiles sonos resumere videtur’.

Cavalieri, 1600: Emilio de’ Cavalieri, Rappresentatione di Anima, et di Corpo (Rome, 1600/R1967), ‘A’ lettori’ (preface by Alessandro Guidotti)

 ‘Gli stromenti siano ben sonati, e più, e meno in numero secondo il luogo, ò sia Teatro, overo Sala, quale per essere proportionata à questa recitatione in Musica, non doveria esser capace al più, che di mille persone, le quali stessero à sedere commodamente, per maggior silentio, e sodisfattione loro: che rappresentandosi in Sale molto grandi, non è possibile far sentire à tutti la parola, onde sarebbe necessitato il Cantante à forzar la voce, per la qual causa l’affetto scema; e la tanta Musica, mancando all’udito la parola, viene noiosa.

Parma, 1627: Monteverdi, 1627 i) Claudio Monteverdi to Marchese Enzo Bentivoglio (25 Sept. 1627); Claudio Monteverdi, Lettere, ed. Éva Lax (1994), 181  ii) Antonio Goretti to Marchese Enzo Bentivoglio (29 Oct. 1627); P. Fabbri, Monteverdi (1985), 271

 i) ‘sarà cosa cauta l’andar a vedere il teatro a Parma, per poterle applicare più che sia possibile le proprie armonie decenti al gran sito, ché non sarà così facil cosa (secondo me) il concertar le molte e variate orationi {che veggo in tali bellissimi intermedi}.’

ii) ‘Son rimasto maravigliato del novo teatro e della nova sena, e ci siamo andati col s.rClaudio, e tutto anderà bene. Quando però serà coperto e serato a proportione il cortile che in altra maniera le voce non fariano afeto alcuno, e con dificultà li strumenti.’

Burwell Lute Tutor, c1670: copied for Mary Burwell (MS, c1670); The Burwell Lute Tutor (c1974), ch.11, f.40v

London, 1724: The Daily Post, 10 Aug. 1724

The King’s chamber, the Louvre, Paris, 1724: Henri Sauval, Histoire et recherches des antiquités de la ville de Paris (Paris, 1724), ii, 35–6; The Music Room ..., ed. D. Howard & L. Moretti (2012), 293

 ‘[les Musiciens] assurent donc que dans tout Paris il n’y a point de lieu plus propre à la musique douce, & en attribuent la cause au bois de ses plafonds, de son lambris, & des embrasemens de chaque croisée. Car ils tiennent pour certains que les voûtes de pierre sont plus ingrates aux concerts que celles de bois; l’expérience leur ayant appris que la pierre reçoit la voix avec bien plus de réflexion & d’échos que le bois; qu’elle est trop sèche, a trop d’éclat & forme des échos trop durs: qu’au contraire le bois a pour la musique toute la douceur qu’elle peut désirer{; & que c’est par cette raison que presque tous les instruments harmonieux en sont faits, & qu’il est préféré à l’ivoire, à l’ébène & à tant d’autre choses}.’

Dublin’s new Music Hall, 1741: Laurence Whyte, ‘A Poetical Description of Mr. Neal’s new Musick-Hall in Fishamble-street, Dublin’, Original Poems on Various Subjects ... Part the Second (Dublin, 1742), 21–2; D. Burrows, Handel: Messiah (1991), 15

460

Sanssouci Palace, [Potsdam], c1750: K. von Schlözer, General Graf Chasot (Berlin, 2/1878), 227

 ‘A Potsdam le concert journalier se tenait dans un cabinet de 24 pieds de diamètre, un peu arrondi dans les angles, de 16 pieds jusqu’à la corniche; le tout en boiserie avec de beaux compartiments, magnifiquement dorés; une trés-belle cheminée de marbre incarnat d’Égypte; et au milieu une superbe et très-grand lustre de cristal de roche{, terminé en bas par une boule de la grosseur d’une tête,} décorait au mieux ce cabinet si favorablement construit et meublé pour la musique qu’on n’en perdait jamais le moindre des tons.’

Leopold Mozart, 1770: to his wife (26 Jan. 1770); Mozart: Briefe und Aufzeichnungen, ed. W. A. Bauer & O. E. Deutsch (1962–75), i, 306

‘Ich wünschte daß du den Ort gesehen hättest, wo die accademia war: nämlich das so genannte Theatrino della Academia Philarmonica. Ich habe in meinem Leben von dieser Art nichts schöners gesehen ... Es ist kein Theater, sondern ein wie die opernHauser gebauter Saal mit Logen; wo das Theater stehen soll, ist eine Erhebung für die Musik, und hinter der Musik abermahl eine, wie Logen, gebaute Gallerie für die Zuhörer.’

 

Empirical understanding

Praetorius, 1618: Michael Praetorius, Syntagma musicum, iii (Wolfenbüttel, 1618, 2/1619/R1958), 194

‘{Worbey ich auch dieses erinnern mus:} weil die Gedactn oder Coppeln (welches sonsten die lindesten Stimmen zur Music zugebrauchen seyn solten/) in den Alten Orgeln sehr duhnen unnd daher rauschen; dafür man dann die Vocal- und Instrumental-stimmen nicht allzuwol hören kan: daß man alsdann die Flügel an den Orgeln fest zusammen ziehe/ damit der Resonantz nicht so starck herausser kommen könne. Denn ob es gleich dem Organisten also vorkommen möchte/ als hörte man die Orgel vor den andern bey ihm stehenden Vocal- und Instrumental-stimmen nicht sonderlich: so muß er doch bedencken/ daß der Resonantz der Pfeiffen/ so hoch uber ihm stehen/ sonderlich in den grossen hohen Orgeln/ stracks uber sich ans Gewelbe/ und von dannen wiederumb herunter in die Kirche falle/ also daß er soviel nicht davon hören oder vernehmen kan.’

Francis Bacon, 1626: Sylva Sylvarum (London, 1626), 46

Mersenne, 1636: Marin Mersenne, Harmonie universelle (Paris, 1636/R1963), Pt 3, 260 (Traité des Instrumens, Bk 5, Prop.xviii)

 ‘Lors que l’on veut apprendre à sonner de la Trompette, il suffit d’en prendre le bocal pour s’accoustumer à faire les tons, & à l’emboucher l’autant qu’il fait les mesmes intervalles que la Trompette, qui sert seulement à changer les qualitez des tons que fait ledit bocal, & à les renforcer & les rendre plus agreables & plus esclatans: de sorte que le tout depend de l’emboucheure du bocal: ce qui arrive semblablement aux bouquins des Cornets & des Serpents.’

J. S. Bach, 1740s: C. P. E. Bach to J. N. Forkel (1774); BD, iii, 285 (no.801)

‘Jede Ausnahme, was den Ort anlangte, wuste er beym ersten Anblick. Ein merckwürdiges Exempel hievon ist folgendes: Er kam nach Berlin, mich zu besuchen, ich wieß ihm das neue Opernhauß. Gleich fand er das gute und fehlerhafte (was nehmlich die Ausnahme der Musik betrifft) Ich wieß ihm den großen Speisesal darin; wir giengen auf die Gallerie, welche in diesem Saale oben herum gehet; er besahe die Decke, u. ohne weiter nachzuforschen sagte er zum voraus: daß der Baumeister hier ein Kunststück angebracht habe, ohne die Absicht gehabt zu haben u. ohne, daß es Jemand wuste, nehmlich: Wenn jemand an der einen Ecke des länglichten viereckigten Saales oben ganz leise in die Wand einige Worte flisperte, so hörte es der andere, welcher übers Creuz an der andern Ecke mit dem Gesichte gegen die Wand stand, ganz deutlich, und sonst in der Mitte, oder an den übrigen Orten hörte von den anderen Personen keiner nicht das geringste. Ein vor diesem sehr rares und bewundertes Kunststück der Baukunst! Es machten diesen Effect die angebrachten Bogen in der gewölbten Decke, die er gleich sahe.’

461

Quantz, 1752: J. J. Quantz, Versuch einer Anweisung die Flöte traversiere zu spielen (Berlin, 1752/R1988), 170 (ch.xvi, §18)

 ‘An einem großen Orte, wo es stark schallet, und wo das Accompagnement sehr zahlreich ist, machet eine große Geschwindigkeit mehr Verwirrung als Vergnügen. Er muß also bey solchen Gelegenheiten Concerte erwählen, welche prächtig gesetzet, und mit vielem Unison vermischet sind; Concerte, bey denen sich die harmonischen Sätze nur immer zu ganzen oder zu halben Tacten ändern.’

C. P. E. Bach, 1762: Versuch über die wahre Art das Clavier zu spielen, ii (Berlin, 1762/R1957), 2 (‘Einleitung’, §7)

 ‘Auch bey den stärksten Musiken, in Opern, so gar unter freyem Himmel,  wo man gewiß glauben solte, nicht das geringste vom Flügel zu hören, vermißt man ihn, wenn er wegbleibt. Hört man in der Höhe zu, so kann man jeden Ton desselben deutlich vernehmen. Ich spreche aus der Erfahrung und jedermann kann es versuchen.’

Design

Venice, 1535: Francesco Giorgi, memorandum (1535); Moschini, Guida per la città di Venezia ... (Venice, 1815), i, 59–60

 ‘Il volto luodo, che si facci in tutte le capelle et in choro: Imperochè il dir, o cantar dell’ Ufficio meglio rimbomba nel volto, che nella travadura. Ma nel corpo della Chiesa, ove si ha a predicare (conciossia che le prediche non reescino, ne sintendino nelli volti) luodo la contiguatione. ... Ben la vorrei in quadri sfondratti, al più che si può, con le suoe misure et proportioni perhò.’  

Padua i) early 1550s: Sebastiano Serlio, Architecturae liber septimus (Frankfurt, 1575), 218 (ch.3); The Music Room ..., ed. D. Howard & L. Moretti (2012), 186–8  ii) 1645: John Evelyn, diary entry (c31 July 1645); The Diary of John Evelyn, ed. E. S. De Beer (1955), ii, 467

Dresden, 1629: O. Doering, Ph. Hainhofers Reisen nach Innsbruck und Dresden (Vienna, 1901), 217

 ‘Hinder jedem bild ist es hool, und dergestalt gerichtet, das man aine sondere music darhinder halten kan. Wann man in disem obern saal speiset, so stellet man die musicanten auch in undern saal, schleusset zu, so gehet die resonanz durch die lufftröhrer lieblich hinauf. Oben hero under der deckin ist es auch zu verborgner music gerichtet, so, das man von 32 orthen verborgne music, jede absonderlich, hören kan.’

Castle Rosenberg, [Copenhagen], 1634: Charles Ogier, Caroli Ogerii Ephemerides, sive, Iter Danicum, Suecicum, Polonicum (Paris, 1656), 52–3

‘Illum deinde Rex duxit in atrium quadratum, picturis ornatum, subter quo Musicos suos collocare solet: jussitque nos convocari: nobisque ingressis{, ab eoque rursus pileo salutatis, cùm ipse Legatusque tecti essent, atque in medio cœnaculo starent,} universi continuò Musici, tam instrumentis, quàm vocibus cecinerunt. Hanc tam subitam voluptatem attenti stupentesque accepimus, cum per diversa spiracula sonitus, nunc propiores, nunc remotiores ad aures nostras pervenirent.’

Antonio Barcotto, 1652: Antonio Barcotto, Regola, e breve raccordo ... (Padua, 1652), regola 17; P. Barbieri, ‘The acoustics of Italian opera houses and auditoriums (ca. 1450–1900)’, Recercare x (1998), 299

‘È da sapere, che nel situar organi, si deve prima considerare, se il suffitto della chiesa è fatto a volto, e di che grandezza è la chiesa, poiché se la chiesa sarà grande, e il suffitto di asse, ricercherà organo di maggiore voce e piú sonoro; e se la chiesa a volto, l’organo deve essere un poco piú dolce, e di manco forza, poiché il volto forma l’eco, e dà forza alla voce.

Pepys, 1663: diary entry (8 May 1663); The Diary of Samuel Pepys, ed. R. Latham & W. Matthews, (11 vols, 1970–83: iv) 128

462

Fabricio Carini Motta, 1676: Trattato sopra la struttura de theatri, e scene (Guastalla, 1676), 5

‘{L’Occhio del Proscenio si farà maggiore, cioè più largho dell’Occhio della Scena per una delle dodeci parti della larghezza del Theatro, la metà per parte, e cosi anche in altezza, cioè quanto è da una parte.} Si faranno detti Occhi di sopra nell’ angolo scantonati, e di forma circolare, con fare detta grosezza in forma di nicchio tanto dalle parti, quando nella somità, per la causa detta nel principio del presente Capo per la voce.’ • ‘{Detta grosezza non si farà minore di una delle dette dodeci parti, ne maggiore di due, cioè dall’ Occhio della Scena al principio dell’ Orchestra, nel qual sito verranno li Personaggi, e Recitanti, che vengono à piedi sùl’ Palcho (cioè quelli che non hanno soggettione di machina) à fare la loro fontione, che cosi} saranno uditi restando la voce ristretta dalla detta grosezza, con riuscire anche più riflessa verso gl’Uditori, per causa della concavità della medema, oltre li Personaggi, che recitano udiranno benissimo gl’accompagnamenti dell’ Orchestra, e quelli dell’ Orchestra li Recitanti, e si vedranno, cosa molto importante, e necessaria.’

Thomas Mace, 1676: Musick’s Monument (London, 1676/R1966)  i) 238   ii) 238–41

Darmstadt, 1760: travel account by Swedish diplomat Count Ulrich zu Lynar; U. Kramer, ‘The Court of Hesse-Darmstadt’, in Music at German Courts, 1715–1760 (2011), ed S. Owens, B. M. Reul & J. Stockigt, 354

‘Daneben [/neben dem Schloss] ist ein kleiner Garten und an demselben ein Lusthaus, darin die Herrschaft des Sommers speist und in dessen Mitte, wo die Tafel hinzustehen kommt, ein kleines rundes Loch ist, welches in ein Soutterrain führt, daraus die Musik sehr schön klingen soll; zu dem Ende ist auch in allen vier Ecken eine Öffnung, daraus der Schall herauskommen kann.’

 

Enhancement

Brother Ode le Roy*, 1432: Metz Chronicle (MS, 1432); E. de Bouteiller, ‘Notice sur le Couvent des Célestins de Metz’, Mémoires de l’Académie impériale de Metz xliii (1861/62), 528

 ‘{En cest année dessus dit, ou mois daoust le vigile de l’assumption Notre Dame aprez ceu que frère Ode le roy priour de seans fuit retournez du chapitre gral de dessus dit} il fit et ordonnoit de mettre les pots au cuer de leglise de seans, portant quil avoit vu altepart en aucune église et pensant quil y fesoit milleur chanter et que il ly resonneroit plufort. ... maix je ne seay si on chante miez que on ne fasoit.’

Paolo Cortesi, 1510: De cardinalatu libri tres (Castel Cortesiano, 1510), f.50v–51

 ‘in alteris etiam fornix rotunda concameratione statuatur/ ne causa voci errandi & elabendi sit/ ideoque multis curæ fusisse legimus/ ut in eiusmodi tricliniorum cellis ænea vasa/ aut fictilia dolia musica ratione collocarent/ ex quibus vox tanquam e/ medio nata commeans vasaque cava feriens multo fieret canendo & sonando dulcior.’

Antonio Goretti, 1628: to Marchese Enzo Bentivoglio (18 Feb. 1628); P. Fabbri, Monteverdi (1985), 277

‘Abbiamo ancora agiustato le armonie proportionate al teatro con aver fatto fabricare certe cane per aiuto alli cavacembali, et ancora agiontato nanti il palco della sena, nel vacuo fra li soi rami di scala {onde resta il servitio della scale}’.

463

Claude Pithoys, 1662: L’apocalypse de Meliton (Saint Léger, 1662), 42

 ‘de cinquante Choristes que le public entretient dedans telle maison, quelques fois ils ne seront pas six à l’office; ces chœurs sont accommodés avec des pots dans la voute, & dans les murailles, en sorte que six voix y seront autant de bruit, que quarante ailleurs.’

Dorset Garden Theatre, 1701: J. Wilson, Roger North on Music (1959), 312

Teatro Regio, Turin, 1765–6: Joseph Jérôme Le Français de Lalande, Voyage en Italie (Venice, 1769, Yverdon, 2/1787–8), i, 110, 116

 ‘L’orquestre est placé, à Turin, sur un endroit où il y a une concavité ou voûte renversée, semblable à celle d’une tymbale, qui augmente le retentissement & l’éclat, comme la caisse d’un tambour ou d’une viole contribue à en former le son; cela fait qu’on n’a pas besoin d’un orquestre aussi nombreux que le nôtre, & aussi difficile à conduire avec précision.’

J.-J. Rousseau, 1768: Jean-Jacques Rousseau,Dictionnaire de la Musique(Paris, 1768/R1969), ‘Orchestre’, 358–9;Oeuvres complètes, ed. B. Gagnebin & M. Raymond, v (1995)

‘On porte la premiere attention sur la fabrique même de l’Orchestre, c’est-à-dire de l’enceinte qui le contient. ... On a soin d’en faire la caisse d’un bois léger & résonnant comme le sapin, de l’établir sur un vide avec des arcs-boutans ... De sorte que le corps même de l’Orchestre portant, pour ainsi dire, en l’air, & ne touchant presque à rien, vibre & résonne sans obstacle, & forme comme un grand Instrument qui répond à tous les autres & en augmente l’effet.’